robot de la enciclopedia para niños

Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
Alicia en el país de las maravillas
de Lewis Carroll
AlicesAdventuresInWonderlandTitlePage.jpg
Portada de la edición de 1865 de Alicia en el país de las maravillas de Lewis Carroll.
Género Novela
Subgénero Literatura infantil, cuento de hadas y literatura sin sentido
Tema(s) Ensueño
Ambientada en Años 1860
País de las Maravillas
Idioma Inglés
Título original Alice's Adventures in Wonderland
Texto original Alice's Adventures in Wonderland en Wikisource
Ilustrador John Tenniel
Editorial Macmillan Publishers
País Reino Unido
Fecha de publicación 26 de noviembre de 1865 y 1865
Premios Kate Greenaway Medal (1999)
Serie
Alicia en el país de las maravillas
Archivo:Carroll, Alice, 3. Kapitel
Una de las páginas del manuscrito de Alice in Wonderland, que el escritor presentó a Alice Liddell en 1864. Se conserva en la Biblioteca Británica.

Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas, comúnmente abreviado como Alicia en el país de las maravillas, es una novela de fantasía escrita por el matemático, lógico, fotógrafo y escritor británico Charles Lutwidge Dodgson, bajo el seudónimo de Lewis Carroll, publicada en 1865. La historia cuenta cómo una niña llamada Alicia cae por un agujero, encontrándose en un mundo peculiar y extraño, poblado por humanos y criaturas antropomórficas. El libro juega con la lógica, dando a la novela gran popularidad tanto en niños como en adultos. Está considerada una de las mejores novelas del género del Sinsentido. Su narrativa y estructura, junto con sus personajes, han sido una gran influencia tanto en la cultura popular como en la literatura, sobre todo en el género fantástico.

En esta obra aparecen algunos de los personajes más famosos de Lewis Carroll, como el Conejo Blanco, la Liebre de Marzo, el Sombrerero, la Oruga azul, el Gato de Cheshire o la Reina de Corazones; quienes han cobrado importancia suficiente como para ser reconocidos fuera del mundo de Alicia.

Solo se conservan 22 copias de la primera edición de 1865, de las cuales 17 pertenecen a distintas bibliotecas, y las restantes forman parte de las colecciones privadas de algunos lectores. El libro tiene una segunda parte, menos conocida, llamada A través del espejo y lo que Alicia encontró allí (Through the looking-glass, and what Alice found there, de 1871). Varias adaptaciones cinematográficas combinan elementos de ambos libros.

La obra ha sido traducida a numerosos idiomas, incluido el esperanto. En 1998, un ejemplar de la primera edición del libro se vendió en subasta por la suma de 1,5 millones de dólares, y se convirtió así en el libro para niños más caro hasta ese momento.

Gestación del libro

Archivo:Alice's adventures under ground, p 1
Facsímil de la obra, con una ilustración del mismo Carroll (1893).

La historia relatada en el libro tuvo tres fases. La primera y más importante comenzó durante un paseo en barco por el río Támesis el 4 de julio de 1862. En el barco viajaban el matemático y reverendo Charles L. Dodgson y las tres hermanas Liddell: Lorina Charlotte, Alice y Edith, de trece, diez y ocho años, respectivamente. El viaje por el río había comenzado en el Puente Folly, cerca de Oxford, Inglaterra, y recorrería ocho kilómetros, hasta Godstow, antes de volver a Christ Church, en Oxford. Según el diario de Dodgson, el viaje era tan aburrido que las niñas pidieron al profesor que les contara una historia. Para complacer a las niñas, y debido al cariño especial que Dodgson sentía por Alice, este contó a las niñas una serie de historias fantásticas que llamó Las aventuras subterráneas de Alicia. Según los relatos del propio Dodgson, de Alice Liddell y de Duckworth, el autor improvisó la narración, que entusiasmó a las niñas, especialmente a Alice.

La segunda fase comenzó cuando Dodgson decidió recrear aquellos relatos y escribir una historia con ellos. Esta decisión se tomó tras la insistencia de las niñas, especialmente Alice, quienes habían quedado entusiasmadas por la historia. Según una carta enviada a Duckworth, pasó la noche en vela, dedicado a recordar la extravagante historia que había relatado a las niñas en el río. Sin embargo, Dodgson no comenzó la escritura inmediatamente. Según lo que puede leerse en su diario, fue cuatro meses después, el 13 de noviembre del mismo año, cuando Charles Dodgson comenzó a escribir el manuscrito de Las aventuras subterráneas de Alicia. Dodgson terminó de escribirlo en febrero de 1863, y en seguida procedió a dibujar las ilustraciones, las cuales terminó en septiembre de 1864. Como detalle final, el autor incluyó un retrato ovalado de Alice Liddell en la última página. Alice Liddell recibió el manuscrito terminado e ilustrado por el autor, en noviembre de ese año.

Publicación

La fase final consistió en el desarrollo posterior del manuscrito hasta su versión definitiva. Según el diario de Dodgson, en la entrada del 9 de mayo de 1863, George MacDonald y su esposa le manifestaron su deseo de ver publicado el manuscrito. A Dodgson le agradó la idea, y comenzó a reescribir el manuscrito para su publicación. En el desarrollo del libro, Dodgson añadió dos capítulos, además de extender considerablemente otros dos.

Las ilustraciones del manuscrito original estaban hechas a mano y con pluma. Esta vez, el autor trató de hacer un trabajo más refinado, e intentó hacer los dibujos en madera. Después de varias tentativas, concluyó que este método le llevaría un tiempo superior al que podía dedicar a la tarea, por lo que decidió buscar a un ilustrador profesional. Dodgson procuraba obtener figuras de clara silueta, y pensaba que el ilustrador inglés John Tenniel era el indicado para el trabajo. En una carta dirigida al dramaturgo Tom Taylor, fechada el 20 de diciembre de 1863, Dodgson le solicita su intercesión para contactar a Tenniel y convencerlo de ilustrar la obra.

Un mes después, Dodgson y Tenniel entraron en contacto, y en abril de 1864 este último aceptó hacer treinta y cuatro ilustraciones, que pasarían a ser cuarenta y dos, en octubre de ese año. Dodgson le entregó una fotografía de la niña Mary Hilton Badcock para que la utilizara como modelo para Alicia. No se sabe si Tenniel aceptó la propuesta. Por un lado, por lo que se puede apreciar en las ilustraciones, parece que sí, pues la Alicia que Tenniel dibujó es muy semejante a Badcock. Sin embargo, una entrada en el diario de Dodgson da a entender que Tenniel había rechazado el utilizar un modelo, y creó la imagen del personaje desde cero.

Mientras Tenniel hacía las ilustraciones, Dodgson pensó que el título original sonaba demasiado escolar, como si se tratara de un texto sobre minerales; por lo que se dedicó a barajar otros nombres para la obra. En junio de 1864 nuevamente consultó a Taylor a través de una carta. En esta le sugiere varios títulos, y le pide ayuda para escoger uno. Los títulos que Dodgson concibió eran La hora dorada de Alicia, Alicia entre los elfos, Alicia entre los duendes, y combinaciones de La hora de Alicia..., Acciones de Alicia..., Las aventuras de Alicia... con ... en el país de los elfos o también ... en el país de las maravillas.

En la misma carta, el autor expresa su preferencia por usar el título de Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas, título que finalmente adoptó. John Tenniel entregó las ilustraciones terminadas en mayo de 1865, y el libro fue publicado el 24 de mayo de ese mismo año por la editorial Macmillan and Co., con un tiraje de dos mil ejemplares. Dodgson solicitó que le fueran reservados cincuenta ejemplares. Sin embargo, Tenniel se mostró insatisfecho con el resultado de las impresiones, por lo que el libro no se vendió en Inglaterra. En vez de eso, los ejemplares fueron vendidos al editor neoyorquino Appleton, quien cambió la portada y publicó la primera edición estadounidense.

En Inglaterra, Macmillan preparó una nueva edición que apareció en otoño de 1865, aunque llevaba impresa el año "1866". De los nuevos dos mil ejemplares, Dodgson solicitó que uno de ellos recibiera una encuadernación especial, en vitela blanca, para regalárselo a Alice Liddell. El libro obtuvo gran popularidad en poco tiempo; las traducciones al alemán y al francés se publicaron en febrero y agosto de 1869, respectivamente.

Años después, en 1890, Dodgson publicó una nueva versión de Alicia, llamada Alicia para los pequeños (The Nursery Alice), dirigida a niños menores de cinco años.

Argumento

Antes de comenzar la novela, Lewis Carroll incluyó un poema que hace referencia a la elaboración de la obra. En las siete estrofas del poema, Carroll recuerda el paseo en bote, y cómo las tres hermanas Liddell, llamadas en el poema "Prima, Secunda y Tertia", insistieron repetidamente en escuchar una historia. La estrofa final es una clara dedicatoria a Alice Liddell.

Archivo:Down the Rabbit Hole
El Conejo Blanco. Primera de las ilustraciones de John Tenniel para esta obra, aparece en el primer capítulo.

Todo comienza cuando Alicia se encuentra sentada en un árbol al aire libre, aburrida, junto a su hermana. La hermana leía un libro "sin ilustraciones ni diálogos", lo que hace que Alicia divague por el aburrimiento.

Repentinamente, aparece junto a ella un conejo blanco vestido con chaqueta y chaleco, que corre murmurando que llega tarde, mirando su reloj de bolsillo. Alicia siente curiosidad por él y decide seguirlo e incluso entrar a su madriguera. La madriguera resulta ser un túnel vertical más profundo que lo esperado, el cual súbitamente se convierte en un pozo vertical sin asidero alguno, por donde Alicia cae durante un largo período de tiempo recordando a su gato, cosas que había aprendido en su escuela y preguntándose si algún día llegaría al suelo. En el trayecto, Alicia se pregunta si el túnel la hará llegar a las "antipáticas", término que confunde con "las antípodas".

Al finalizar su caída, y sin haberse hecho daño, Alicia entra en un mundo de absurdos y paradojas lógicas. Allí Alicia encuentra el Gato de Cheshire, quien la invita a visitar al Sombrerero y a la Liebre de Marzo. Cuando Alicia llega a la casa de la Liebre, observa que esta, el Sombrerero y un Lirón se encuentran tomando té al frente a la casa. Alicia se une a los comensales, y comienza a conversar con ellos. En el transcurso de la conversación, Alicia menciona que la fecha es 4 de mayo (coincidente con la fecha de nacimiento de Alice Liddell). Los personajes hacen una serie de acertijos y confunden a Alicia con su aparente falta de lógica, hasta que la niña abandona el lugar, convencida de haber asistido al "té más insufrible" que había visto en vida.

Alice par John Tenniel 03.png Alice par John Tenniel 08.png Alice par John Tenniel 10.png Alice par John Tenniel 11.png De Alice's Abenteuer im Wunderland Carroll pic 10.jpg
Algunas ilustraciones de los primeros cuatro capítulos: tras haber caído por la madriguera, Alicia encuentra una puertecita; Alicia nada y encuentra al Ratón; el Ratón cuenta su cuento con cola; Alicia queda atrapada en la casa del conejo; Alicia recibe su "premio" de manos del Dodo.

A continuación, Alicia encuentra una puertecita en un árbol, la cual atraviesa para entrar al jardín de croquet. En la entrada del jardín, Alicia encuentra a un trío de jardineros pintando un rosal. Los jardineros habían plantado un rosal blanco donde debía haber uno de color rojo, por lo que estaban pintando las rosas, antes de que la reina descubriera el error. Sin embargo, los reyes de corazones y su cortejo pasaron por allí. La reina, al descubrir la treta de los jardineros, ordena que sean ejecutados. Para evitarlo, Alicia esconde a las cartas y los verdugos, para salir del aprieto, hacen creer a la reina que ya cumplieron con la sentencia. La reina ordena entonces que vayan hacia donde se jugará al croquet, e invitan a Alicia a participar en el juego. Alicia los acompaña y percibe que a su lado va el Conejo Blanco, quien estaba aterrado por la imponente presencia de la reina. El Conejo casi no habla en el trayecto, únicamente lo suficiente para informar a Alicia que la Duquesa había sido hecha prisionera por llegar tarde al juego.

Archivo:De Alice's Abenteuer im Wunderland Carroll pic 30
Alicia trata de dominar a su flamenco para comenzar el juego de croquet.

Una vez en el campo, Alicia ve que el juego tiene características peculiares: en vez de bolas, se usaban erizos, y en vez de mazos, flamencos. Tampoco había arcos, pero en su lugar los naipes se colocaban en cuatro patas para marcar el curso del juego. Todo el mundo jugaba sin ningún orden, discutiendo continuamente.

En medio del caos, aparece en el aire la cabeza del Gato de Cheshire, y Alicia se siente aliviada de poder conversar con alguien conocido.

La Reina de Corazones se siente intrigada por el gato y al verlo, como era su costumbre, ordena que le decapiten. Sin embargo, el gato desaparece nuevamente.

Alice 05a-1116x1492.jpg The Fish Footman and the Frog Footman from "Alice’s Adventures in Wonderland" (1865).jpg Alice par John Tenniel 27.png Alice par John Tenniel 28.png
Algunas ilustraciones de los capítulos V al VIII: Alicia discute con la Oruga azul; el Lacayo Rana y el Lacayo Pez; el Sombrerero y la Liebre de Marzo meten al Lirón a la tetera; el rosal que se alzaba a la entrada del campo de croquet.

En ese momento, la Reina lleva a Alicia ante un grifo durmiente, y le pide a este que lleve a la niña donde se encuentra la Falsa Tortuga, para que le cuente "su historia". El Grifo obedece y transporta a Alicia adonde se encuentra una criatura sollozante, con caparazón de tortuga pero con cabeza y patas de novillo.

La Falsa Tortuga canta una canción sobre un baile de langostas en el fondo del mar. Alicia, por su parte, narra sus aventuras desde que cayó por la madriguera del Conejo Blanco. El Grifo y la Falsa Tortuga escuchan hasta el encuentro con la Oruga Azul, y encuentran la historia muy extraña. La Falsa Tortuga canta entonces una canción sobre la sopa de tortuga, y súbitamente son interrumpidos por un grito lejano que anuncia el comienzo de un juicio. El Grifo toma a Alicia y la lleva corriendo al juicio.

Archivo:De Alice's Abenteuer im Wunderland Carroll pic 37
El Conejo Blanco, vestido como heraldo de la corte.

Alicia llega al lugar en el que se efectuará el juicio, y ve que se ha constituido un jurado de animales frente a los tronos del Rey y la Reina de Corazones, alrededor de los cuales estaba el mazo de naipes y una multitud de animales espectadores. El acusado era la Sota de Corazones, y el Conejo Blanco oficiaba como heraldo de la Corte. Según un poema recitado por El Conejo, la Sota era acusada de haber robado las tartas que la Reina preparó "en un día de verano". El Sombrerero fue llamado como primer testigo, y acudió acompañado de la Liebre de Marzo y el Lirón. El testimonio del Sombrerero rápidamente derivó en una discusión con el Rey de Corazones, quien estaba intrigado por la etiqueta del sombrero, y por el té que el Sombrerero tomaba antes de llegar. Mientras esta discusión tenía lugar y los personajes dejaban de prestar atención al juicio, Alicia comienza a crecer repentinamente. El capítulo se termina cuando el Conejo Blanco llama a Alicia como siguiente testigo.

El capítulo final comienza con la narración de la participación de Alicia en el juicio. Se levanta para comparecer como testigo y derriba sin querer todo a su alrededor. El testimonio de Alicia termina enseguida, al preguntarle el Rey qué sabe de este asunto, a lo cual Alicia responde que nada. Acto seguido, el Conejo Blanco lee la última prueba de la que dispone: una carta sin firma que, en forma de poema, describe cómo las tartas regresan a su dueña original. Cuando el Rey analiza los versos, todos ven que las tartas, en efecto, se encuentran sobre la mesa. La Reina, sin embargo, insiste en dar una sentencia a la Sota, incluso antes de escuchar un veredicto del jurado. Alicia encuentra absurda la situación, y la Reina ordena entonces que sea ejecutada. Cuando las cartas saltan para atacar a Alicia, ésta vuelve súbitamente al regazo de su hermana.

El lector percibe entonces que la niña se había quedado dormida, y que tras el sueño fantástico, despertó al sentir que unas hojas de árbol caían sobre su rostro. Acto seguido, Alicia cuenta el sueño a su hermana, y va a prepararse para tomar el té vespertino. El capítulo termina narrando cómo la hermana de Alicia se queda bajo el árbol, recordando la historia que Alicia relató.

De Alice's Abenteuer im Wunderland Carroll pic 32.jpg De Alice's Abenteuer im Wunderland Carroll pic 35.jpg De Alice's Abenteuer im Wunderland Carroll pic 38.jpg De Alice's Abenteuer im Wunderland Carroll pic 40.jpg
Algunas ilustraciones de los capítulos IX al XII: Alicia conversa amigablemente con la Duquesa; Alicia y el Grifo escuchan la canción de la Falsa Tortuga; el Sombrerero es llamado como testigo en el juicio, en su sombrero se conserva la etiqueta del precio de venta; cuando Alicia se levanta para testificar en el juicio, derriba sin querer todo a su alrededor.

Personajes

La gran mayoría de los personajes que aparecen en ambas obras son un reflejo de la sociedad victoriana de la Inglaterra del siglo XIX; lo que intenta hacer aquí Carroll es crear una crítica social a través de la caricaturización.

La Alicia anotada de Martin Gardner proporciona información sobre los personajes. Un dato curioso que proporciona es que cada uno de los miembros que escucharon el cuento por primera vez constan de un personaje que los representa: Alice Liddell aparece allí, junto al propio Carroll caricaturizado como Dodo (porque tartamudeaba al intentar pronunciar su apellido: Dodo-Dogson). El pato es el reverendo Canon Duckworth (duck es pato es inglés) y el loro y el aguilucho son respectivamente Lorina y Edith Liddell (lory es loro en inglés y aguilucho es eaglet, haciendo alusión a sus nombres)

Otros personajes como por ejemplo el Gato de Cheshire, el Sombrerero Loco o la Liebre de Marzo son fruto de expresiones populares de la época:

De este modo, el Gato de Cheshire nacería de la expresión “Sonríe como un gato de Cheshire”, condado en el que nació el propio Carroll.

Las frases “loco como un sombrerero” o “loco como una liebre de marzo” configuran los personajes del Sombrerero Loco y la Liebre de Marzo. Según explica Gardner, marzo es el mes en que las liebres entran en celo, de ahí la creencia de que se volvían locas. En cuanto al Sombrerero de Carroll, el origen del nombre es más oscuro, pues la frase anterior deriva del hecho de que los sombrereros se volvían realmente locos a causa del tratamiento a base de mercurio que aplicaban sobre la felpa de los sombreros.

Impacto de Alicia sobre la cultura

Archivo:Alice, Llandudno (geograph 3163936)
Llandudno

La novela ha inspirado numerosas obras de teatro, pantomimas, videojuegos, musicales, ballets, animes, series de televisión, parodias, dibujos animados y óperas, entre otras manifestaciones artísticas. La naturaleza de estas obras varía desde adaptaciones relativamente fieles a la obra de Carroll hasta obras completamente nuevas que toman como base a los personajes, situaciones o escenarios creados por Carroll. Del mismo modo, Alicia y sus personajes han inspirado canciones y videoclips de artistas como The Beatles, Neil Sedaka, Bob Dylan, Tom Waits, Jewel, Aerosmith, Jefferson Airplane, Tom Petty, Adam Lambert, Avril Lavigne, Gwen Stefani, Taylor Swift, Melanie Martinez, Enrique Bunbury, Té de Brujas con "El gato de Cheshire" y "Jabberwocky" y Charly García. En 1969, Salvador Dalí hizo trece ilustraciones basadas en Alicia en el país de las maravillas.

Alicia también ha sido fuente de inspiración para numerosas obras literarias. Destaca la novela Finnegans Wake, del escritor irlandés James Joyce, publicada en 1939.

En 2009 se publicó en inglés Wonderland: The Zen of Alice, de Daniel Silberberg. Es una introducción al budismo zen que utiliza los personajes y las situaciones que se encuentran en "Alicia en el país de las maravillas" de Lewis Carroll para explorar cómo los seres humanos perciben el mundo y la naturaleza de la realidad.

En junio del 2012 se inauguró en el Salón de Arte de Hamburgo, en Alemania, la muestra Alicia en el maravilloso país del arte (Alice im Wunderland der Kunst), exposición proveniente de la Tate Gallery de Londres en la que se rinde homenaje a los 150 años de historia del arte (esculturas, pinturas, ilustraciones de libros, fotografías, dibujos, películas e instalaciones) que, desde mediados del siglo XIX, se desarrolló en torno a esta obra y sus personajes: incluye trabajos de Max Ernst, René Magritte, Salvador Dalí, Stephan Huber, Markus Lüpertz, Anna Gaskell, Kiki Smith, Pipilotti Rist o George Dunlop Leslie.

En 2017 se publicó en español El Camino Secreto de Alicia, de Travis Arias. Es una introducción al proceso de desarrollo espiritual en forma de comentarios y explicaciones de las ideas, símbolos y personajes que se encuentran en "Alicia en el país de las maravillas" de Lewis Carroll.

Adaptación para ópera

Federico Ibarra compuso una ópera en dos actos para solistas, coro y orquesta (dos flautas, dos oboes, dos clarinetes, dos fagots, cuatro cornos, dos trompetas, dos trombones, una tuba, arpa, percusiones, tímpano, cuerdas y acordeón, con una duración de 1 hora 34 minutos), basada en los libros sobre Alicia de Lewis Carroll, con libreto de José Ramón Enríquez y compuesta con el apoyo del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Se puso en escena en 1995.

El libreto de esta ópera es el resultado de una fusión de los dos libros que Lewis Carroll le dedicó al personaje y al mundo de Alicia: Alicia en el País de las Maravillas y A través del espejo. La partitura de esta ópera se caracteriza por una gran variedad en el tratamiento vocal de las partes de los solistas y un manejo virtuoso de todos los recursos de la orquesta, haciendo gala, gracias a los contrastes del argumento, de una notable libertad y conocimiento de los géneros musicales más diversos, sin por ello perder la sensación de unidad que permite que se imponga en escena la existencia del universo de Alicia, único personaje encomendado a una actriz.

Esta obra se hizo acreedora al Accésit al Quinto Premio Jacinto Guerrero a la Mejor Obra de Teatro Lírico, 1991 (Madrid, España). Ha sido puesta en escena dos veces más.

Adaptaciones cinematográficas

Desde 1903, fecha de su primera adaptación cinematográfica, obra de Cecil Hepworth, el libro ha sido llevado al cine más de una decena de veces. Es especialmente conocida la versión de dibujos animados producida por Walt Disney en 1951, que combina elementos de la novela original y de su continuación, A través del espejo y lo que Alicia encontró allí y que, sin embargo, se titula simplemente Alicia en el País de las Maravillas. Ha sido también inspiración para parodias cinematográficas en repetidas ocasiones. En 1988 el surrealista checo Jan Švankmajer realizó una particular película basada libremente en la obra y que lleva por título Něco z Alenky o Alice. En 1999 Hallmark Entertainment realizó una película para televisión basada en las dos obras pero que hacía mayor énfasis en la primera y que, por lo tanto, se titula "Alicia en el País de las Maravillas", la cual fue relanzada en el 2010 en una edición especial de DVD. En 2010 el estadounidense Tim Burton dirigió a su vez una adaptación que recrea y continúa la historia original, titulada asimismo Alicia en el País de las Maravillas. En 2013, el cuento de "Alicia en el País de las Maravillas" tuvo una adaptación en forma de spin-off de la serie de televisión Once Upon a Time titulada Once Upon a Time in Wonderland. El 27 de mayo de 2017, con la dirección de James Bobin y escritura de Linda Woolverton se puso en pantallas de cine una secuela de Alicia en el País de las Maravillas (estrenada en 2010) basada en la novela A través del espejo y lo que Alicia encontró allí de Lewis, con los mismos personajes (y actores principales) de la película dirigida por Burton.

Ediciones en español

Esta edición ha sido utilizada como referencia principal en este artículo. Las referencias epistolares, así como los testimonios de Liddell y Duckworth, se encuentran en el apéndice de esta edición, llamado Dossier sobre Alicia.

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Alice's Adventures in Wonderland Facts for Kids

kids search engine
Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas para Niños. Enciclopedia Kiddle.