Anexo:Villancicos para niños
Listado de algunos Villancicos o canciones navideñas.
Contenido
Albanés
- Krishti i vogël sot na leu
- Eni popuj me hare
- Bukuri na duel kjo ditë
Aimara
- Navidadau purinini (de Bolivia)
Catalán
Villancicos tradicionales y de autor desconocido.
- A Betlem me'n vull anar, en castellano A Belén me quiero ir.
- El Cant dels Ocells, en castellano El canto de los pájaros.
- El noi de la mare, en castellano El Chico de la Madre.
- Fum, Fum, Fum, en castellano Humo, humo, humo también conocido como 25 de diciembre.
- El desembre congelat, en castellano El diciembre congelado.
- El petit vailet
Con letra de Jacinto Verdaguer es el villancico:
- Cançó del Rossinyol, en castellano Canción del ruiseñor.
Checo
- Chtíc aby spal
- Půjdem spolu do Betléma
- Vánoční noc (Noche de Navidad), también conocido como Chtíc, aby spal (Quiero dormir) (Siglo XVII, letra y música: Adam Michna)
- Žežulka z lesa vylítla
Criollo caboverdiano
- Aleluia (Djuta Gomes)
- Boas Festas (Luis Morais)
- Natal d’alegria (Violino Dacrus)
- Novu Ano (Manuel D’Novas)
- Recordai (Teofilo Chantre)
Croata
- U to vrijeme godišta, En esa época del año.
Danés
- Barn Jesus i en krybbe là
- Forunderligt at sige
- Julen har bragt velsignet bud
- Julen har englelyd
Esloveno
- Poslušajte, vsi ljudje
Español
España
- A Belén marchaba (de Andalucía)
- A Belén Pastores.
- A Belén pastorcitos.
- A la nanita nana.
- Brincan y bailan
- Campana sobre campana / Campanas de Belén (de Andalucía)
- Hacia Belén va una burra, rin rin
- Huachitorito
- Navidad, Navidad
- Noche de paz
- La Virgen es panadera
- La Virgen se está peinando
- Los campanilleros (villancico flamenco)
- Los pastores a Belén
- Pastores, venid
- Los peces en el río
- Rin, rin
- Riu, riu chiu
- San José al Niño Jesús
- San José era carpintero
- Veinticinco de diciembre
- Ya vienen los Reyes
- Zumba, zúmbale al pandero
Latinoamérica
- Adoración al niño Jesús (Allí viene) (de Bolivia)
- Adorar al niño (de Venezuela)
- A la rurru (de México)
- A las arandelas, también conocido como Cánticos (de la República Dominicana)
- A las doce de la noche (de Chile)
- Albricias, albricias (de Argentina)
- ¡Ay para Navidad! (de Argentina)
- Corramos, corramos (de Venezuela)
- De tierra lejana venimos (de Puerto Rico)
- El Nacimiento.
- En nombre del cielo (de México)
- Feliz Navidad (letra y música: José Feliciano)
- Feliz Navidad (letra y música: Humberto Juama; Intérprete Celia Cruz)
- La Huida.
- La Peregrinación.
- Los pastores.
- Los Reyes Magos.
- No importa, Doña María (Señora Doña María) (de Chile)
- Si no me dan de beber, lloro (de Puerto Rico)
- Vamos pastorcillos (de Argentina)
- Venid pastorcillos (de Centroamérica)
- Ya viene la aurora (de Venezuela)
Versiones de otros idiomas
- Blanca Navidad
- El Tamborilero
- El buen rabadán
- Jingel Bells. Escrita y compuesta por James Pierpont.
- Rodolfo el reno
- Last Christmas. Escrita por George Michael
- Let it snow.
Pendientes de clasificar
- A las doce de la noche.
- Abajaban los pastores por el cerro de belén.
- Adeste Fideles (Venid Fieles).
- Al filo de media noche
- Al mundo Paz.
- Alegre vengo.
- Alegría, alegría
- Ande, Ande, Ande.
- Ande borriquillo tordo, escrito por Juan Morales Rojas
- Anton tiruliru liru.
- Anunciando al Rey del cielo
- Arbolito de Navidad
- Arre borriquito.
- Arre burro, arre
- Arrú ru ru
- Ay del Chiquiriquitín'.
- Campana sobre campana.
- Campanas de Navidad.
- Campanilleros.
- Canción para la Navidad
- Canta, Ríe y bebe.
- Cantad pastores
- Cantemos pastores
- Cantemos, cantemos
- Carrasclás.
- Cascabel
- Catumba.
- Cinco para las doce .
- Con la flor de Pascua.
- Déjame al niño escrito por Gloria Fuertes.
- Diciembre
- Dime niño de quien eres.
- Dios - Manuel.
- ¿Donde vas carpintero? escrito por Gloria Fuertes.
- Dulce Jesús mío.
- Durancero.
- El "churrumbé"
- El abeto
- El burrito sabanero.
- El camello cojito. Escrito por Gloria Fuertes.
- Ay, del chiquirritín
- El colibrí navideño
- El hijo de Dios
- El lobo (publicidad).
- El mejor de los nacíos.
- El niño carpintero.
- El niño Dios ha nacido.
- El rey de la paz escrito por Gloria Fuertes.
- El trineo
- En Belén
- En Belén tocan a fuego
- En el portal de Belén.
- En la noche más fría
- En la puerta hay un niño
- En Oriente ha nacido
- Escucha los arcángeles cantar
- Espléndida noche
- Esta noche nace el Niño
- Estrellita de Belén.
- Familia de Nazaret
- Farolito
- Feliz Navidad
- Fum, fum, fum
- Gatatumba
- Gloria a Dios
- Gloria a Dios en el Cielo
- Gloria a Dios en las alturas
- Gloria cantan los Querubes
- Gloria in Excelsis Deo
- Ha nacido el niño.
- Hay un niño que dicen escrito por Gloria Fuertes.
- Huachitorito
- Huyendo de Herodes
- La adoración de los Reyes
- La Jijonenca (anuncio turrón).
- La Jornada
- La Marimorena
- La Nochebuena
- La Noragüena.
- La peregrinación
- La Virgen como es gitana
- La Virgen y San José.
- Las muñecas Famosas. (publicidad)
- Las posadas
- Las tortugas
- Llegó la Navidad.
- Los peces en el río.
- Los Reyes, escrito por Juan Morales Rojas
- Los Reyes Magos.
- Mamá ¿Donde están los juguetes?.
- Madre en la puerta hay un niño.
- Mari Domingi.
- Mas Allá.
- Nace el alba clara. Escrito por Lope de Vega.
- Navidad.
- Navidad de color
- Navidad, Navidad
- Niño Lindo
- Noche anunciada
- Noche de Paz. Escrito por Joseph Mohr y musicado por Franz Xaver Gruber
- Noeli. Música de Introducción a una anime japonés protagonizado por Santa Clause.
- Nuevo Sol
- Oh árbol de la Navidad
- Oh, Santísimo Felicísimo
- Oíd un son en alta esfera
- Pa' que se duerma mi niño
- Pastorcicos, pastorcicos
- Pastores venid.
- Queremos turrón. (anuncio).
- Rin, rin.
- Riu, Riu, Chiu
- Salve reina y madre.
- Santa Clause, llegó a la ciudad
- Santa la Noche
- Sendero de Belén
- Soy un pobre pastor
- Suenen dulces himnos
- Taller de Nazareth
- Tan, tan de los Reyes.
- Tiempo de Navidad Flamenca escrito por Juan Morales Rojas
- Todo es bello en el niño escrito por Gloria Fuertes.
- Tu carita divina.
- Turrón de Chocolate (publicidad),
- Tutaína.
- Una luz brilló en la noche
- Una pandereta suena.
- Vals navideño
- Vamos pastorcitos.
- Ven a cantar
- Ven a mi casa esta Navidad.
- Venid acá pastorcitos
- Venid fieles (Adeste fideles)
- Venid pastores
- Venid y adoremos
- Vienen cantando (versión navideña de cielito lindo).
- Villancico de Segovia.
- Villancico del niño dormilón escrito por Gloria Fuertes.
- Villancico infantil A Belén me voy
- Villancico yaucano
- Voy a cantar
- Vuelve a casa por Navidad. (Publicidad de El Almendro)
- Ya nació el Niño
- Ya viene la vieja.
- Yo haré que te sientas feliz
- Zagalillos.
- Zumba, zúmbale al pandero.
Estonio]
- Tiliseb, tiliseb aisakell
Finés
- Arkihuolesi kaikki heitä
- Enkelkellot
- Helkkää pienet tiu'ut
- Joulupuu on rakennettu
- Rekiretki
- Sinivuorten yö
- Varpunen jouluaamuna
- Petteri Punakuono
- Tontut tykkää
Francés
- Les Anges dans nos campagnes
- Il est né le divin enfant
- Marche des Rois
- Minuit, Chrétiens
- Un flambeau, Jeannette, Isabelle
- Venez divin Messie
- Entre le bœuf et l’âne gris
- Bergers l’enfant sommeille
- C’est le jour de la Noël
- Dans une étable obscure
- D’où viens-tu, belle bergère
- Douce nuit, sainte nuit
- Joyeux Noël
- Mon beau sapin
- Noël c’est l’amour
- Noël de la paix (O divin enfançon)
- Noël nouvelet
- Petit Papa Noël
- Trois anges sont venus ce soir
Griego
- Ειδα χτες
- Καλήν ημέραν άρχοντες
- Χριστός 'γεννέθεν Christos jennethen
- Χιονια στο καμπαναριο
Húngaro
- Mennyből az angyal
- Mostan kinyílt
Inglés
- Villancicos tradicionales
- Angels from the Realms of Glory (1816, compuesto por James Montgomery)
- Away in a Manger (1885, Música de James R. Murray (USA), 1887, versión inglesa de William J. Kirkpatrick (UK), 1895)
- Carol of the Bells (1916, compuesto por el ucranio Mykola Leontovych)
- Carol of the Mother
- Christians, Awake, Salute
- Christmas in the old man’s hat (Irland)
- Coventry Carol
- Deck the Halls (Siglo XIX)
- Ding Dong! Merrily on High (Melodía del siglo XVI, letra 1924 de George Ratcliffe Woodward)
- The First Noel
- Go Tell It on the Mountain
- God Rest Ye Merry, Gentlemen
- Good King Wenceslas
- Hark! The Herald Angels Sing (la parte principal del texto es de Charles Wesley y la melodía de la canción se remonta a Felix Mendelssohn Bartholdy)
- The Holly and the Ivy
- Villancico hurón, (Twas in the moon of wintertime) (de Canadá)
- I Saw Three Ships on Christmas Day
- I Wonder as I Wander
- It Came Upon a Midnight Clear
- Jesu Parvule
- Jingle Bells (compuesto entre 1850 y 1857 por James Lord Pierpont)
- Jolly Old Saint Nicholas
- Joy to the World
- Joys Seven (The Seven Joys of Mary)
- Love came down at Christmas
- The Night Before Christmas
- O Come All Ye Faithful
- O Come, O Come, Emmanuel
- O Little Town of Bethlehem
- Once In Royal David’s City
- Rise up, shephert, and follow
- The three drovers (Australia)
- The Twelve Days of Christmas
- The Virgin Mary Had a Baby Boy
- We Three Kings of Orient are
- We Wish You a Merry Christmas (16. Jahrhundert)
- Well the Savior Is Born
- Wexford Carol
- What Child is this?
- While Shepherds Watched Their Flocks by Night
- Canciones modernas
- Ah, Bleak and Chill the Wintry Wind (Alfred Burt, 1945)
- All I Want for Christmas Is You (Mariah Carey, 1994)
- Blue Christmas (Billy Hayes und Jay W. Johnson, 1948)
- The Chipmunk Song (Christmas Don’t Be Late) (Alvin und die Chipmunks, 1958)
- Christmas in My Heart (Sarah Connor, 2005)
- Christmas Lights (Coldplay, 2010)
- The Christmas Song (Nat King Cole, 1946; Autoren: Mel Tormé, Robert Wells)
- Christmas Time (Bryan Adams, 1985)
- Christmas Time (Is Here Again) (The Beatles, 1995)
- Do They Know It’s Christmas? (Band Aid, 1984)
- Do You Hear What I Hear? (Gloria Shayne Baker, 1962)
- Driving Home for Christmas (Chris Rea, 1986)
- Fairytale of New York (The Pogues, 1987)
- Feliz Navidad (José Feliciano, 1970)
- Frosty the Snowman (Gene Autry, 1950)
- Happy Xmas (War Is Over) (John and Yoko, the Plastic Ono Band with the Harlem Community Choir, 1971/1972)
- Have Yourself a Merry Little Christmas (Judy Garland, 1944)
- Here Comes Santa Claus (Gene Autry, 1949)
- I’ll Be Home for Christmas (Perry Como, 1943)
- I’m Not Dreaming of a White Christmas (Gilbert O’Sullivan, 1978)
- I Saw Mommy Kissing Santa Claus (Tommie Connor, 1952)
- It’s Beginning To Look A Lot Like Christmas (Robert Meredith Willson, 1951)
- I Want a Hippopotamus for Christmas (Gayla Peevey, 1953)
- I Wish It Could Be Christmas Everyday (Roy Wood, 1973)
- Jingle Bell Rock (Bobby Helms, 1957)
- Last Christmas (Wham!, 1984)
- Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! (Vaughn Monroe, 1945)
- Lonely this Christmas (Mud, 1974)
- Little Drummer Boy (Trapp Family Singers, 1941)
- Mary’s Boy Child (Harry Belafonte, 1956)
- Merry Christmas Everyone (Shakin’ Stevens, 1985)
- Merry Christmas (I Don’t Want to Fight Tonight) (Ramones, 1987)
- Merry Xmas Everybody (Slade, 1973)
- Rudolph the Red-Nosed Reindeer (Gene Autry, 1949)
- Rockin’ Around the Christmas Tree (Johnny Marks, 1958)
- Santa Baby (Joan Javits, Philip Springer, 1953)
- Santa Claus Is Coming to Town (1934)
- Sleigh Ride (Leroy Anderson, 1950)
- Star-Child, Earth-Child (Musik: Carlton R. Young; Text: Shirley Erena Murray, 1994)
- Thank God It’s Christmas (Queen, 1984)
- The Magic of Christmas Day (Céline Dion)
- This Is Christmas (Bright, Bright the Holly Berries) (Alfred Burt, 1950)
- White Christmas (Bing Crosby, 1942; compuesto por Irving Berlin; La grabación original de Bing Crosby vendió más de 35 millones de discos)
- Winter Wonderland (1934)
- Winter Weather (Peggy Lee (Sängerin), Art Lund y la orquesta de Benny Goodman, 1941)
- Wonderful Dream (Holidays Are Coming) (Melanie Thornton, 2001)
Islandés
- Hátið fer að höndum ein
Italiano
- Bambino divino
- Dormi, dormi, bel bambin
- Lieti pastori
- Noi siamo i tre re
- Tu scendi dalle stelle
Latín
- Adeste fideles
- A solis ortus cardine
- Dormi, Jesu
- Gaudete
- In dulci jubilo
- Puer natus in Bethlehem
- Quem pastores laudavere
- Transeamus usque Bethlehem
- Veni, veni, Emmanuel
Luxemburgués
- An der grousser helleger Nuecht
- D'Hirden zu Bethlehem
Neerlandés
- Maria die zoude naar Bethlehem gaan
- Maria heeft het boek
- Nu zijt wellekome
Noruego
- Å, jul med din glede
- Bjelleklang
- Deilig er jorden
- Deilig es den himmel blå
- Det lyser i stille grender
- Et barn er født i Betlehem
- Jeg er så glad hver julekveld
- Luciasangen
- Mitt hjerte alltid vanker
- Nå tennes tusen julelys
- På låven sitter nissen
- Så går vi rundt om en enebærbusk
- Sang til Juletræt
- Tenn lys
Polaco
- A wczora z wieczora
- Ach ubogi żłobie
- Anioł pasterzom mówił
- Bóg się rodzi, moc truchleje
- Bracia, patrzcie jeno
- Do szopy
- Dzisiaj w Betlejem
- Gdy się Chrystus rodzi
- Gdy śliczna Panna
- Jezus malusieńki
- Lulajże, Jezuniu
- Mędrcy świata
- Mizerna, cicha
- Narodził się Jezus Chrystus
- Oj maluśki, maluśki
- Pójdźmy wszyscy do stajenki
- Przybieżeli do Betlejem
- Triumfy Króla niebieskiego
- Wesołą nowinę
- Wśród nocnej ciszy
- W żłobie leży
- Z narodzenia Pana
Portugués
Portugal
- Villancicos tradicionales de Portugal
- Adorinha gloriosa
- Alegrem-se os céus e a terra
- Bem pudera Deus nascer
- Caminhando vai José
- Cançao de Natal (Beijai o menino)
- Do varão nasceu a vara
- Eu hei-de m’ir ao Presépio
- Foi na noite de Natal
- Menino Jesus á lapa
- Nesta noite venturosa
- Ó da casa, nobre gente
- O Menino está deitado
- O Menino está dormindo
- Ó pastores do monte e prado
- Oh, bento airoso
- Pastores que andais na serra
- Um pastor vinde de longe
- Canciones modernas de Portugal
- O Pai Natal no seu Trenó (Rouxinol Faduncho)
- Xmas (Três Tristes Tigres)
Brasil
- Canciones tradicionales de Brasil
- Naceu, naceu
- Canciones modernas de Brasil
- O natal vai chegar (M.M.D.C.)
- Papai noel (Garotos Podres)
Países africanos de lengua portuguesa (PALOP)
- Estou Chegando (Cabo Verde)
- Hoje é natal (Manuel D´Novas/Cabo Verde)
- Natal Africano (Angola)
Rumano
- O, ce veste minunată
Ruso
- В лесу родилась ёлочка (Español: En el bosque creció un abeto)
- Эта ночь святая (Esta noche Santa)
- Mаленькой ёлочке холодно зимой (Un arbolito tiene frío en invierno)
Sueco
- Änglaklockor
- Betlehems stjärna / Gläns över sjö och strand
- En stjärna gick på himlen fram
- Jultomtarnas marsch
- När det lider mot jul
- Nu er det jul igen
- Julpolska conocido también como Nu har vi ljus här i vårt hus. Esta canción a menudo se canta cuando los suecos bailan alrededor del árbol de Navidad)
- Nu tändas tusen juleljus
- Staffansvisan
- Stig in, Lucia!
- Tomtarnas julnatt
Ucranio
- Бог предвічний народився, Dios eterno ha nacido hoy
Vasco
Observaciones
Véase también
En inglés: List of Christmas carols Facts for Kids
Todo el contenido de los artículos de la Enciclopedia Kiddle (incluidas las imágenes) se puede utilizar libremente para fines personales y educativos bajo la licencia Atribución-CompartirIgual a menos que se indique lo contrario. Citar este artículo:
Anexo:Villancicos para Niños. Enciclopedia Kiddle.