robot de la enciclopedia para niños

El noi de la mare para niños

Enciclopedia para niños
Archivo:El noi de la mare
Partitura del villancico El noi de la mare en un cuaderno de variaciones de órgano de c. 1820, guardado en el archivo de la Seo de Lérida. La canción aparece (en la parte inferior de la página) con el título Mañaguet de la mare

El noi de la mare es una canción tradicional de Cataluña, España. Es muy conocida como villancico de Navidad, pero también se usa como canción de cuna. No se sabe quién la escribió ni cuándo, pero existen varias versiones de esta hermosa melodía.

Algunas de las versiones más antiguas fueron recopiladas por Francesc Pelagi Briz y Cándido Candi en su libro Cançons de la terra (entre 1866 y 1884). También hay una versión en Chantics de Jacinto Verdaguer y otra publicada en 1909 por la Biblioteca Popular de L' Avenç.

¿Cómo está hecha la canción?

Según el experto Josep Romeu i Figueras, existen dos versiones principales de la canción: una más corta y otra un poco más larga.

La canción tiene un ritmo muy marcado. Sus versos suelen tener diez sílabas y el ritmo se siente fuerte en la primera, cuarta, séptima y décima sílaba. Además, cada dos versos tienen un estilo similar, lo que le da un toque especial.

¿Cuál es la historia de "El noi de la mare"?

No se sabe con exactitud cuándo se creó esta canción. Lo más probable es que haya surgido entre los siglos XVIII y XIX. Al principio, se cree que era una canción de cuna o una canción para niños, sin relación con la Navidad o la religión. Con el tiempo, se hizo tan popular que se convirtió en un villancico y ahora es parte del repertorio navideño.

Algunos investigadores han notado que "El noi de la mare" tiene similitudes con algunas canciones tradicionales de Galicia, llamadas muiñeiras. Incluso hay quienes piensan que podría ser la misma melodía, con letras parecidas pero en diferentes idiomas, y que se canta no solo en Galicia, sino en otras partes de España.

Adaptaciones y popularidad

A lo largo de los años, se han hecho muchas adaptaciones y arreglos de esta canción. Por ejemplo, la famosa artista Raquel Meller, que vivió mucho tiempo en Barcelona, grabó varias canciones en catalán. Una de las más emotivas fue su adaptación de "El noi de la mare", grabada en París en 1926.

Los arreglos para guitarra de Miguel Llobet también son muy conocidos. Llobet no solo influyó en artistas catalanes como Emilio Pujol, sino que también ayudó a que esta canción popular catalana fuera conocida en Europa y en los Estados Unidos.

En Argentina, aunque no es tan común cantar villancicos, "El noi de la mare" es una nana muy popular. Se canta con una letra en español, que es una traducción del catalán original. Es probable que esta canción llegara a Argentina gracias a los emigrantes catalanes. La música de "El noi de la mare" también aparece en la introducción de la película "Captains Courageous" (1937), con un arreglo de Gus Kahn y Franz Waxman.

Letra de la canción

Catalán Castellano

Què li darem, a n'el Noi de la Mare?
Què li darem, que li sàpiga bo?
Panses i figues i nous i olives
Panses i figues i mel i mató.

Què li darem, al Fillet de Maria
Què li darem a l'hermós Infantó
Li darem panses amb unes balances
li darem figues amb un paneró.

Tam patatam que les figues son verdes,
tam patatam que ja maduraran
Si no maduren el dia de Pasqua
Madurarán el dia de Rams

¿Qué le daremos al chico de la madre?
¿Que le daremos que le guste?
pasas, higos, nueces y aceitunas,
pasas, higos, miel y requesón.

¿Que le daremos al hijito de María?
¿Que le daremos al hermoso infante?
le daremos pasas con unas balanzas,
le daremos higos con un cestito.

Tam patatam que los higos están verdes
tam patatam que ya madurarán
Si no maduran el día de Pascua
Madurarán el dia de Ramos

Véase también

Kids robot.svg En inglés: El Noi de la Mare Facts for Kids

kids search engine
El noi de la mare para Niños. Enciclopedia Kiddle.