robot de la enciclopedia para niños

Los hermanos Karamazov para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
Los hermanos Karamázov
de Fiódor Dostoyevski
Dostoevsky-Brothers Karamazov.jpg
Primera página de la primera edición de
Los hermanos Karamázov, noviembre de 1880
Género Novela
Ambientada en Rusia
Idioma Ruso
Título original Бра́тья Карама́зовы
Publicado en El mensajero ruso
Editorial Serie en El Mensajero Ruso
País Imperio ruso
Fecha de publicación 1880
Contenido
The Grand Inquisitor
Novelas de Fiódor Dostoyevski
El adolescente
(1875)
Los hermanos Karamázov

Los hermanos Karamázov (en ruso, Братья Карамазовы, Brát'ya Karamázovy, pronunciado /ˈbratʲjə kərɐˈmazəvɨ/) es la última novela del escritor ruso Fiódor Dostoyevski, publicada en 1880. El escritor pasó casi dos años escribiendo la obra, que se publicó de forma seriada en El Mensajero Ruso de enero de 1879 a noviembre de 1880. Dostoyevski murió a menos de cuatro meses de su publicación.

Los hermanos Karamázov es una novela filosófica y psicológica ambientada en la Rusia del siglo XIX, que entra profundamente en los debates éticos de Dios, el libre albedrío y la moralidad. Es un drama espiritual de luchas morales relacionadas con la fe, la duda, el juicio y la razón, contra una Rusia en proceso de modernización, con una trama que gira en torno al tema del parricidio. Dostoyevski compuso gran parte de la novela en Stáraya Rusa, que inspiró el escenario principal. Desde su publicación, ha sido aclamada como una de las obras más importantes de la literatura universal.

Historia y contexto

Archivo:Churches in Optina Monastery
El Monasterio Óptina Pústyñ, uno de los pocos monasterios de la época que permanecen en la actualidad, sirvió como centro espiritual en Rusia en el siglo XIX e inspiró algunos aspectos de Los hermanos Karamázov.

Dostoyevski comenzó sus primeras notas de Los hermanos Karamázov en abril de 1878. Varias de las influencias de Dostoyevski se perciben en las primeras etapas del borrador de la novela. En principio se ve el profundo efecto que el filósofo y pensador ruso Nikolái Fiódorov tuvo en Dostoyevski en ese periodo de su vida. Fiódorov abogaba por un cristianismo en el que la redención y resurrección del ser humano pudiera ocurrir en la tierra cuando los hijos redimieran con sus acciones los pecados de sus padres; de este modo se lograría la unión de la raza humana en una familia universal. La tragedia del parricidio en esta novela se vuelve aún más conmovedora debido a la completa inversión de esta ideología. Los hermanos en la historia no sólo no ganan la resurrección de su padre, también son cómplices en su asesinato, actos que en sí mismos representan la completa desunión de la humanidad para Dostoyevski.

Aunque la religión y la filosofía influyeron profundamente a Dostoyevski en su vida y en Los hermanos Karamázov, una tragedia mucho más personal alteró el curso de esta obra. En mayo de 1878 la creación de la novela de Dostoyevski fue interrumpida por la muerte de su hijo de tres años, Alekséy (Aliosha). Aun cuando este suceso era trágico en cualquiera de las circunstancias, la muerte de Aliosha fue devastadora para Dostoyevski a causa de que el niño murió de epilepsia, una condición que había heredado de Dostoyevski. El dolor del novelista es palpable al leer el libro. Dostoyevski nombró Aliosha al héroe de la novela, además de dotar a este con todas las cualidades que él mismo admiraba. Esta tragedia también aparece en la novela como la historia del Capitán Sneguiriov y su pequeño hijo Iliúshechka.

Una experiencia muy personal también tuvo influencia en la decisión de Dostoyevski de que fuera un parricidio el crimen que dominara la acción externa de la novela. Al tiempo que cumplía con su sentencia de kátorga (trabajos forzados) en Siberia por hacer circular textos políticamente subversivos en 1850, Dostoyevski conoció a un joven llamado Ilinski que había sido condenado por asesinar a su padre para convertirse en heredero. Casi 10 años después de este encuentro, Dostoyevski se enteró de que Ilinski había sido injustamente condenado y más tarde exonerado cuando el verdadero asesino confesó su crimen. El impacto de este encuentro en el autor es bien claro en la novela, ya que es el principal vehículo de la trama. Muchas de las características físicas y emocionales del personaje Dmitri Karamázov son muy parecidas a las de Ilinski.

En un principio, la obra final de Dostoyevski constaría de dos tomos, el primero como preludio del segundo, que sería de mayor trascendencia e importancia. El héroe del primer relato, Aliosha, sería tomado como principal protagonista del segundo tomo, 20 años después de lo acaecido con el parricidio, período durante el que el joven se ve envuelto en el mundo revolucionario y en un crimen político, además del retorno a casa de su hermano Mitia. No obstante, esta obra nunca fue escrita debido a la muerte de Dostoyevski, y solo quedan unas notas recogidas por sus editores, entre ellos Ana Grigórievna Dostoyévskaya y Alekséi Serguéyevich Suvorin.

Estructura

A pesar de haber sido escrita en el siglo XIX, Los hermanos Karamázov presenta varios elementos que pueden caracterizarse como modernos. Dostoyevski compuso el libro con una variedad de técnicas literarias que llevaron a muchos de sus críticos a llamarlo «descuidado». Uno de los ejemplos más relevantes es la narración omnisciente. Aunque el narrador evita mezclarse con muchos de los pensamientos y sentimientos de los protagonistas, se autoproclama escritor, y caracteriza sus propios manierismos de tal forma que a menudo él mismo se transforma en un personaje. A través de sus descripciones, la voz del narrador emerge imperceptiblemente en la de las personas que describe. Así, no existe una voz autoritaria en la historia.

El tratamiento del lenguaje es otra técnica que Dostoyevski emplea en su obra de manera única. Cada personaje tiene una manera particular de hablar que dice mucho de su personalidad. En determinados puntos, la novela se aparta de la trama para penetrar en la historia y la personalidad de otros personajes que, en un principio, no podrían ser considerados importantes. En el sexto libro, la narrativa está casi enteramente dedicada a la biografía del stárets Zósimo, y contiene la confesión de un hombre que este conoció muchos años atrás, aunque esto no tiene relación alguna con la trama principal.

Traducciones

Pese a que los diferentes tipos de técnicas literarias y distintas voces empleadas vuelven a la novela muy difícil de traducir, Los hermanos Karamázov ha sido traducida del original ruso a varios idiomas.

Traducciones al castellano

Existen varias versiones al castellano: la del abogado y rusista José Laín Entralgo, hermano de Pedro Laín Entralgo, exdirector de la Real Academia Española; la de Rafael Cansinos Assens para la Editorial Aguilar, muy criticada en tiempos recientes; o la de Augusto Vidal, que se ha convertido en la traducción canónica al español y que fue revisada y reeditada en Cátedra hace unos años. En 2013, la Editorial Alba presentó una nueva traducción de Marta Rebón, Fernando Otero y Marta Sánchez-Nieves.

Traducción al catalán

En esta lengua, suele citarse la traducción de Joan Sales, de 1961. Sin embargo, se trata de una traducción indirecta, basada en la francesa de Henri Mongault y Marc Laval (1923), y en la española de Cansinos Assens (1959). Además, refleja en buena medida la ideología personal del propio Sales, sobre todo en las notas a pie de página.

Traducciones al inglés

La traducción hecha por Constance Garnett en 1912 sigue siendo una de las más respetadas, pese a que la autora ha sido criticada por haber introducido elementos victorianos en el texto –por ejemplo, el uso del cockney para representar el habla de los personajes de clase baja.

En 1990, Richard Pevear y Larissa Volokhonsky realizaron una traducción que se esfuerza en acercarse al estilo del texto original. Esta traducción recibió el PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize (otorgado por el PEN American Center) y fue bien recibida por especialistas en Dostoyevski.

Traducción al alemán

En 2003 Swetlana Geier hizo una traducción (Die Brüder Karamasow) que fue publicada por la editorial Ammann.

Lista de los personajes principales

  • Fiódor Pávlovich Karamázov. Es un hombre ridículo y oportunista de 55 años que tiene tres hijos de dos matrimonios. Se rumorea que tiene también un cuarto hijo ilegítimo, Pável Fiódorovich Smerdiakov, a quien contrata como sirviente. Como Fiódor nunca manifestó interés por ninguno de sus hijos, éstos crecieron apartados tanto de él como entre sí. La relación de Fiódor con sus hijos adultos es uno de los temas principales de la trama.
  • Dmitri Fiódorovich Karamázov, también llamado Mitia, Mitka o Mítienka. Es el único hijo del primer matrimonio de Fiódor y Adelaida Ivánovna Miúsova. Por su personalidad, es el hijo que más se parece al padre: es un hedonista que apuesta y despilfarra enormes cantidades de dinero. En su juventud Dmitri fue soldado, participó en un duelo y generalmente se deshonraba de numerosas maneras. Al principio de la novela Dmitri se enreda en una amarga discusión con su padre sobre su herencia y una mujer local que ambos se disputan. Este altercado lo convierte en el principal sospechoso del asesinato de su padre.
  • Iván Fiódorovich Karamázov, también llamado Vania, Vanka o Vánechka. Es el primer hijo del segundo matrimonio de Fiódor con Sofía Ivánovna. Es un ferviente racionalista y también ateísta. Desde pequeño tuvo mal carácter y se relaciona poco con los demás. El odio contenido que siente por su padre lo lleva a su propia culpabilidad moral sobre el asesinato de Fiódor y contribuye a su locura. Algunos de los pasajes más conocidos de la novela involucran a Iván, entre ellos el capítulo «Rebelión», el poema "El Gran Inquisidor" y su pesadilla sobre el diablo en el libro undécimo.
  • Alekséi Fiódorovich Karamázov, también llamado Alioshka, Aliosha o Lióshechka. Es el más pequeño de los hermanos Karamázov, segundo hijo de Fiódor Pávlovich y Sofía Ivánovna. En el primer capítulo el narrador lo identifica como el héroe de la novela. Aliosha es un novicio en el monasterio local. Sus creencias religiosas lo convierten en el contrapunto de su hermano Iván. El monje principal, Zósimo, lo envía a la ciudad y posteriormente se enreda en los detalles de la disfunción de su familia. En una trama secundaria, Aliosha se hace amigo de un grupo de escolares cuyo destino agrega un mensaje de esperanza a la novela. El personaje está inspirado en Vladímir Soloviov, amigo de Dostoyevski.
  • Pável Fiódorovich Smerdiakov. Es el hijo de Lizaveta Smerdiáschaia, una mujer bendita de la calle. Se rumorea extensamente que es hijo ilegítimo de Fiódor Karamázov. Es un hombre muy antipático y huraño que trabaja como sirviente y cocinero de Fiódor. Aunque es distante con la mayoría de la gente, siente una especial admiración por Iván y comparte su ateísmo.
Archivo:Dom Grushi
Casa de Grúshenka Menshova, en Stáraya Rusa, que sirvió como inspiración real para el personaje de Grúshenka.
  • Agrafena Aleksándrovna Svetlova, también llamada Grúshenka, Grusha o Grushka. Es un personaje al estilo del personaje bíblico de Jezabel. Tiene un extraño encanto entre los hombres. Un oficial polaco la rechazó en su juventud y quedó bajo la protección de un avaro tirano. Grúshenka inspira una profunda admiración en Fiódor y Dmitri Karamázov. Su rivalidad por su afecto es uno de los motivos más perjudiciales que lleva a Dmitri a la convicción del asesinato de su padre.
  • Katerina Ivánovna Verjóvtseva, también llamada Katia, Katka o Kátenka. Prometida de Dmitri a pesar de sus aventuras muy abiertas con Grúshenka. Se comprometió con Dmitri después de que él sacara bajo fianza a su padre a causa de una deuda. Katerina produce otro triángulo amoroso entre los hermanos Karamázov cuando se enteran de que Iván está enamorado de ella. Es orgullosa y su magnanimidad es una fuente constante de tormento para Dmitri.
  • Zósimo. Es el líder espiritual (stárets) de Aliosha en el monasterio de la ciudad. Es famoso entre los ciudadanos por sus habilidades proféticas y curativas, algo que inspira tanto admiración como celos entre sus compañeros monjes. La tarea de refutar las poderosas discusiones ateístas de Iván es dejada a lo espiritual, que se apoya de la vida y las enseñanzas de Zósimo.
  • Iliusha, también llamado Iliúshechka. Es uno de los estudiantes de la escuela local y el protagonista de la trama secundaria más importante de la novela. Su padre, el capitán Sneguiriov, es un funcionario empobrecido que es insultado por Dmitri cuando Fiódor lo contrata para amenazar a este último para que pague sus deudas, y esto lleva a la familia a la vergüenza. Nos conducen a creer que es la razón por la que, en parte, Iliusha cae enfermo, para eventualmente morir (su funeral es el capítulo de conclusión de la novela), para ilustrar indudablemente el tema que, incluso las acciones de menor importancia, pueden dejar una profunda huella en las vidas de otros, y que «somos todos responsables los unos con los otros».

Influencia

Los hermanos Karamázov ha influido enormemente a algunos de los mayores escritores y filósofos. Sigmund Freud la llamó «la más magnífica novela jamás escrita» y se mostró fascinado por su temática edípica y parricida. En su ensayo "Dostoyevski y el parricidio", publicado en 1928, Freud analizó las neurosis de Dostoyevski y cómo éstas influyeron en su obra. Sostuvo que la epilepsia del escritor no era una condición natural sino una manifestación física de la culpa escondida por la muerte de su padre, citando como evidencia el hecho de que los ataques de epilepsia de Dostoyevski comenzaron a los dieciocho años, después de la muerte de su padre. Según Freud, Dostoyevski –así como todos los hijos– deseaba la muerte de su padre a causa de un deseo latente por su madre. Como evidencia literaria de su teoría, Freud menciona la temática del parricidio y la culpa, especialmente en la forma de culpa moral representada por Iván Karamázov.

Franz Kafka reconoció la influencia de Dostoyevski y Los hermanos Karamázov y se llamó –tal vez debido a los temas existencialistas que ambos manejaron– un «pariente de sangre» del autor ruso. Kafka también luchó con su propia enfermedad debilitante, la tuberculosis. Otro paralelo interesante entre los dos autores son las relaciones conflictivas con sus padres. Kafka se sintió inmensamente atraído por el odio que los hijos de Fiódor demuestran en Los hermanos Karamázov y trató el tema de la relación entre padre e hijo en muchas de sus obras, especialmente en el cuento "El juicio".

En 2007, el papa Benedicto XVI citó un pasaje de la novela en su encíclica Spe salvi.

Crítica

Archivo:Bkdraft
Notas de Fiódor Dostoyevski sobre el capítulo quinto de Los hermanos Karamázov

Los hermanos Karamázov es generalmente considerada la mejor y más importante obra de Dostoyevski. Ha sido aclamada, citada y analizada por diversos escritores y críticos literarios del mundo, tales como Sigmund Freud, Andrew R. MacAndrew, Vasili Grossman, Konstantín Mochulski y Mijaíl Bajtín, como una obra maestra de la literatura y una de las más grandes novelas jamás escritas.

El libro puede leerse en dos niveles: en el más superficial, se narra la historia de un parricida con el que todos los hijos del hombre asesinado comparten diversos niveles de complicidad; en un nivel más profundo se encuentra el drama espiritual de un conflicto moral que involucra fe, duda, racionalismo y libre albedrío. La novela fue compuesta en su mayor parte en la localidad de Stáraya Rusa, al sur de Nóvgorod, que sirve también como marco principal de la historia. Dostoyevski pasó cerca de dos años escribiendo Los hermanos Karamázov, que fue publicada como una serie en El mensajero ruso, y completada en noviembre de 1880. Si bien Dostoyevski había escrito esta obra pensando en una continuación, murió menos de cuatro meses después de su publicación, dejando sin concretar esta segunda parte.

Filmografía

  • Fue llevada al cine en 1958 por Richard Brooks con el título homónimo.
  • En 1969, se estrena la versión del director soviético Iván Pýriev con la participación de los actores Kirill Lavrov (Iván) y Mijaíl Ulyánov (Dmitri), que es más fiel a la obra.
  • En 2013, fue adaptada para televisión en Japón bajo el título カラマーゾフの兄弟 (Karamázov No Kyoudai, traducción exacta del título de la novela). La historia es básicamente la misma, pero los nombres y contexto fueron adaptados al Japón moderno. Está protagonizada por Hayato Ichihara (Iván/Isao), Takumi Saito (Dmitri/Mitsuru), Kento Hayashi (Alekséi/Ryo), Rin Takanashi (Katerina/Kanako), Yuria Haga (Grúshenka/Kurumi), Kotaro Yoshida (Fiódor/Bunzo) y Kouhei Matsushita (Pável/Suematsu) entre otros. Fue emitida por la cadena FujiTV en 11 episodios.

Véase también

Kids robot.svg En inglés: The Brothers Karamazov Facts for Kids

kids search engine
Los hermanos Karamazov para Niños. Enciclopedia Kiddle.