Idioma gótico para niños
Datos para niños Gótico |
||
---|---|---|
'*𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺 / *Gutiska razda | ||
Región | Europa oriental y más tarde en el Reino Visigodo y el Reino Ostrogodo de Italia | |
Hablantes | Pueblo godo (visigodos y ostrogodos)
Nativos
Extinto
Otros
~ 10
|
|
Lengua muerta | Desde el siglo X | |
Familia | Gótico | |
Escritura | Alfabeto gótico | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | got | |
ISO 639-2 | got | |
ISO 639-3 | got | |
El gótico (autoglotónimo *gutiska razda, *gutisk o *gutrazda) es una lengua germánica extinta hablada por el pueblo godo y sus dos ramas: ostrogodos en Italia y visigodos en España.
Es la lengua germánica atestiguada más antigua y actualmente no existen lenguas derivadas de ella. El texto más antiguo que se conserva es una parte de la traducción de la Biblia realizada por el obispo godo Ulfilas en el siglo IV, por lo que es la única lengua germana oriental con un corpus significativo. De todas las otras, burgundio y vándalo inclusive, se tienen indicios de su existencia únicamente por antropónimos que han subsistido en relatos históricos.
El gótico fue decayendo a mediados del siglo VI debido en parte a la derrota militar que sufrieron los visigodos a manos de los francos, la eliminación de los ostrogodos en la península itálica y la conversión masiva al catolicismo romano de habla latina de los visigodos de España, así como por su aislamiento geográfico. La lengua sobrevivió en España no más allá del siglo VIII y el autor franco Walafrido Strabo escribió que todavía se hablaba en la zona baja del Danubio y en regiones montañosas aisladas en Crimea a principios del siglo IX (el gótico de Crimea, descendiente moderno, perduró hasta el siglo XVIII). En manuscritos posteriores al siglo IX han aparecido expresiones parecidas al gótico, pero que presentan notables diferencias en morfología y fonética.
En los valles del Tirol italiano se hallaron inscripciones germánicas datadas hacia el siglo X, las cuales, aunque corruptas, no pertenecen ni al lombardo ni a la lengua de los colonos germánicos procedentes de Baviera que poblaron posteriormente la región. Por lo tanto, se ha especulado que, salvando la posibilidad de que se tratara de colonos góticos supervivientes, las inscripciones provendrían de letrados que aprendieron el gótico para leer o traducir los por entonces aún extensos libros escritos en esta lengua.
Contenido
Descripción lingüística
Fonología
El inventario consonántico para el gótico vendría dado por:
Labial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Labio- velar |
Glotal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m /m/ | n /n/ | g, n [ŋ] | ||||||||||
Oclusiva | p /p/ | b /b/ | t /t/ | d /d/ | ddj? /ɟː/ | k /k/ | g /ɡ/ | q /kʷ/ | gw /ɡʷ/ | ||||
Fricativa | f /ɸ/ | b [β] | þ /θ/ | d [ð] | s /s/ | z /z/ | g, h [x] | g [ɣ] | h /h/ | ||||
Aproximante | l /l/ | j /j/ | ƕ /ʍ/ | w /w/ | |||||||||
Vibrante | r /r/ |
y el vocálico por:
|
|
La siguiente tabla muestra la correspondencia entre ortografía y vocales:
Letra gótica
o dígrafo |
Equivalente | Transliteración
con acentos |
Fonema | Casos en los que ocurre (en palabras nativas) |
Sonidos alternantes
en otros ambientes |
Origen protogermánico |
---|---|---|---|---|---|---|
𐌰 | a | a | /a/ | Siempre | — | /ɑ/ |
ā | /aː/ | Ante /h/, /hʷ/ | No ocurre | /ãː/ (ante /h/) | ||
𐌰𐌹 | ai | aí | /ɛ/ | Ante /h/, /hʷ/, /r/ | i /i/ | /e/, /i/ |
ai | /ɛː/ | Ante vocal | ē /eː/ | /ɛː/, /eː/ | ||
ái | Siempre excepto ante vocal | aj /aj/ | /ɑi/ | |||
𐌰𐌿 | au | aú | /ɔ/ | Ante /h/, /hʷ/ o /r/ | u /u/ | /u/ |
au | /ɔː/ | Ante vocal | ō /oː/ | /ɔː/ | ||
áu | Siempre excepto ante vocal | aw /aw/ | /ɑu/ | |||
𐌴 | e | ē | /eː/ | Siempre excepto ante vocal | ai /ɛː/ | /ɛː/, /eː/ |
𐌴𐌹 | ei | ei | /iː/ | Siempre | — | /iː/; /ĩː/ (ante /h/) |
𐌹 | i | i | /i/ | Siempre excepto ante /h/, /hʷ/ o /r/ | aí /ɛ/ | /e/, /i/ |
𐌹𐌿 | iu | iu | /iu/ | Siempre excepto ante vocal | iw /iw/ | /eu/ (y su alófono [iu]) |
𐍉 | o | ō | /oː/ | Siempre excepto ante vocal | au /ɔː/ | /ɔː/ |
𐌿 | u | u | /u/ | Siempre excepto ante /h/, /hʷ/ o /r/ | aú /ɔ/ | /u/ |
ū | /uː/ | Siempre | — | /uː/; /ũː/ (ante /h/) |
La siguiente tabla muestra la correspondencia entre ortografía y consonantes:
Letra
gótica |
Transliteración | Fonema | Alófono | Casos en los que ocurre (en palabras nativas) |
Sonidos alternantes
en otros ambientes |
Origen protogermánico |
---|---|---|---|---|---|---|
𐌱 | b | /b/ | [b] | A principio de palabra; después de consonante | – | /b/ |
[β] | Después de vocal, ante fonema sonoro | /ɸ/ (después de vocal, ante fonema sordo) | ||||
𐌳 | d | /d/ | [d] | A principio de palabra; después de consonante | – | /d/ |
[ð] | Después de vocal, ante fonema sonoro | /θ/ (después de vocal, ante fonema sordo) | ||||
𐍆 | f | /ɸ/ | [ɸ] | Siempre excepto ante consonante sonora | /b/ [β] | /ɸ/; /b/ |
𐌲 | g | /g/ | [ɡ] | A principio de palabra; después de consonante | – | /g/ |
[ɣ] | Después de vocal, ante fonema sonoro | /ɡ/ [x] (después de vocal, excepto ante fonema sonoro) | ||||
[x] | Después de vocal, excepto ante fonema sonoro | /ɡ/ [ɣ] (después de vocal, ante fonema sonoro) | ||||
/n/ | [ŋ] | Ante k /k/, g /ɡ/ [ɡ], gw /ɡʷ/ (influencia griega, compárese gamma) |
– | /n/ | ||
gw | /ɡʷ/ | [ɡʷ] | Después de g /n/ [ŋ] | – | /ɡʷ/ | |
𐌷 | h | /h/ | [h] | Siempre excepto ante consonante sonora | /g/ [ɣ] | /x/ |
𐍈 | ƕ, hw, hv | /hʷ/ | [hʷ] | – | /xʷ/ | |
𐌾 | j | /j/ | [j] | Siempre | – | /j/ |
𐌺 | k | /k/ | [k] | Siempre excepto ante consonante sonora | – | /k/ |
𐌻 | l | /l/ | [l] | Siempre | – | /l/ |
𐌼 | m | /m/ | m | – | /m/ | |
𐌽 | n | /n/ | [n] | – | /n/ | |
𐍀 | p | /p/ | [p] | Siempre excepto ante consonante sonora | – | /p/ |
𐌵 | q | /kʷ/ | [kʷ] | – | /kʷ/ | |
𐍂 | r | /r/ | [r] | Siempre | – | /r/ |
𐍃 | s | /s/ | [s] | Siempre excepto ante consonante sonora | /z/ | /s/; /z/ |
𐍄 | t | /t/ | [t] | – | /t/ | |
𐌸 | þ | /θ/ | [θ] | /d/ [ð] | /θ/; /d/ | |
𐍅 | w | /w/ | [w] | Siempre | – | /w/ |
𐌶 | z | /z/ | [z] | Después de vocal, ante fonema sonoro | /s/ | /z/ |
Morfología
El gótico preserva muchos rasgos arcaicos indoeuropeos que no siempre están presentes en lenguas germánicas modernas, en particular posee una declinación muy rica y compleja.
Nombres y adjetivos
Los sustantivos y adjetivos góticos presentan marcaje de caso, número y género. Los casos son: nominativo, acusativo, genitivo y dativo, así como ciertos vestigios del caso vocativo que coincide en unas ocasiones con el nominativo y en otras con el acusativo; los tres géneros gramaticales son: masculino, femenino y neutro, y los dos números gramaticales: singular y plural. Además, los adjetivos pueden ser determinados e indeterminados.
Los sustantivos se clasifican en numerosas declinaciones de acuerdo a las vocales de su raíz. Como en otras lenguas germánicas, en gótico existe la división de sustantivos entre los de declinación "fuerte" y "débil". Mientras que un sustantivo solamente puede pertenecer a una clase de declinación, dependiendo de su raíz, algunos adjetivos pueden ser declinados siguiendo ambos patrones, según su significado. Por ejemplo, un adjetivo empleado con un significado particular y acompañado por un artículo deíctico, como los pronombres demostrativos sa, þata o so que actúan como artículos definidos, toman una declinación débil, mientras que adjetivos usados con artículos indefinidos toman una declinación fuerte.
alemán | sueco | inglés | Gótico | |
---|---|---|---|---|
declinación débil | der lange Mann | den långe mannen | the long man | sa lagga manna |
declinación fuerte | (ein) langer Mann | (en) lång man | (a) long man | ains laggs manna |
Al igual que los adjetivos descriptivos y los adjetivos superlativos que terminan en -ist y -ost, los participios de pasado pueden ser tanto determinados como indeterminados, algunos adjetivos están restringidos a una solo de las variantes.
Algunos pronombres sólo tienen formas determinadas; por ejemplo: sama («igual», inglés: same). Otros, tales como áins («algún»), solo tienen formas indeterminadas.
A continuación la declinación de guma («hombre») de tipo débil y dags(«día»), de tipo fuerte.
Caso | Declinación débil | Declinación fuerte | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nombre | Adjetivo | Nombre | Adjetivo | |||||||
raíz | M. | N. | F. | raíz | M. | N. | F. | |||
Singular | ||||||||||
Nom. | guma | blind- | -a | -o | -o | dags | blind- | -s | -ø | -a |
Ac. | guman | -an | -o | -on | dag | -ana | -ø | -a | ||
Gen. | gumins | -ins | -ons | dagis | -is | -áizos | ||||
Dat. | gumin | -in | -on | daga | -amma | ái | ||||
Plural | ||||||||||
Nom. | gumans | blind- | -ans | -ona | -ons | dagos | blind- | -ái | -a | -os |
Ac. | gumans | -ans | -ona | -ons | dagans | -ans | -a | -os | ||
Gen. | gumane | -ane | -ono | dage | -áize | -áizo | ||||
Dat. | gumam | -am | -om | dagam | -áim |
Esta tabla no es exhaustiva (hay inflexiones secundarias, particularmente para el singular fuerte neutro, y sustantivos irregulares). Una tabla exhaustiva sería:
- Declinación fuerte:
- raíces en -a, -ja, -wa (masculino y neutro): equivalente a la segunda declinación griega y latina en ‑us / ‑i y ‑ος / ‑ου;
- raíces en -o, -jo, -wo (femenino): equivalente a la primera declinación griega y latina en ‑a / ‑æ y ‑α / ‑ας (‑η / ‑ης);
- raíces en -i (masculino y femenino): equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑is (acc. ‑im) y ‑ις / ‑εως;
- raíces en -u (tres géneros): equivalente a la cuarta declinación latina en ‑us / ‑us y a la tercera griega en ‑υς / ‑εως;
- Declinación débil (todas las raíces en -n), equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑o / ‑onis y ‑ων / ‑ονος or ‑ην / ‑ενος:
- raíces en -an, -jan, -wan (masculino);
- raíces en -on y -ein (femenino);
- raíces en -n (neutro): equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑men / ‑minis y ‑μα / ‑ματος;
- Declinaciones menores: raíces en -r, en -nd.
(Padre nuestro transliterado al alfabeto latino)
Atta unsar þu in himinam,
weihnai namo þein.
Qimai þiudinassus þeins.
Wairþai wilja þeins,
swe in himinam jah ana airþai.
Hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga,
jah aflet uns þatei skulans sijaima,
swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.
Jah ni briggais uns in fraistubnjai,
ak lausei uns af þamma ubilin;
unte þeina ist þiudangardi jah mahts jah wulþus in aiwins.
Amen.
Revitalización lingüística y uso en la actualidad
Existen diferentes páginas web y pequeños grupos de personas que intentan aprender y enseñar la lengua gótica a interesados en esta, con el fin de revivirla. Algunas páginas web incluyen un pequeño periódico, blogs sobre la cultura, religión y lengua góticas o grupos en plataformas de mensajería como Facebook, Discord o WhatsApp.
Colin Myers, licenciado en antropología por la Universidad de Virginia, ha desarrollado un curso en inglés para enseñar la lengua gótica a aquellos que carezcan de conocimientos lingüísticos.
El libro Alicia en el país de las maravillas ha sido traducido al gótico (Balþos Gadedeis Aþalhaidais in Sildaleikalanda) por David Carlton en 2015 y publicado por Michael Everson.
Desde 2019, el gótico es uno de los idiomas seleccionables en el videojuego Minecraft, si bien su traducción es solo parcial.
Véase también
En inglés: Gothic language Facts for Kids
- Alfabeto ulfilano
- Alfabeto gótico
- Ulfilas
- El Imperio huno usó el idioma gótico como lingua franca.