Calendario japonés para niños
Desde el 1 de enero de 1873, Japón usa el calendario gregoriano. Hasta entonces se empleaba un calendario lunisolar adaptado del calendario chino. De todas formas, siguen vigentes las eras japonesas para indicar años.
Contenido
Años
Desde la instauración del calendario gregoriano, se empleaban tres sistemas distintos para contar los años:
- La Era común (西暦, seireki) de origen occidental;
- La era japonesa (年号, nengō), en la que el año se cuenta a partir del primer año de reinado del emperador (por ejemplo, el año 2021 es el año Reiwa 3);
- El año imperial (皇紀, kōki), contado a partir del año en el que, según la mitología, Japón fue fundado por el Emperador Jinmu en 660 a. C.
De los tres sistemas, los dos primeros siguen vigentes. El calendario imperial se empleó entre 1873 y el final de la Segunda Guerra Mundial.
Formato de fecha
El formato de fecha utilizado en Japón es muy sistemático, sobre todo en la escritura. Por ejemplo, el día de hoy se representa de la siguiente forma:
donde el kanji 年 (nen) significa «año», 月 (gatsu) significa «mes» y 日 (nichi) significa «día». Los números también se pueden representar con los kanji, pero es más común la numeración arábiga. Si hace falta especificar un determinado calendario, 西暦 (seireki, «calendario occidental») denota el calendario gregoriano, y para indicar la era japonesa (nengō) se emplea el nombre de dicha era. Por ejemplo, 令和 (Reiwa) para la era Reiwa correspondiente al reinado del emperador Naruhito. Como el año 1 de la era Reiwa corresponde a 2019, el año actual se puede expresar como:
- Reiwa 6
Desde el punto de vista del lenguaje oral, la lectura de los años y meses es bastante regular.
Numeración japonesa
Esta tabla indica los nombres de los números del 1 al 9, 10, 100 y 1000 en japonés:
Número | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 100 | 1000 |
Kanji | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 |
Lectura | ichi | ni | san | yon (shi) |
go | roku | shichi (nana) |
hachi | kyuu (ku) | juu | hyaku | sen |
(Las lecturas indicadas entre paréntesis son las más frecuentes, pero no tienen tanto uso).
Años
El nombre del año viene dado por el nombre habitual del número seguido de nen, por ejemplo, el año 2009 se lee "ni sen kyū nen", o "heisei ni jū ichi nen" si se usa el calendario dado por la era japonesa.
Meses
Para los meses, se emplea el nombre del número seguido de 月 gatsu, aunque con las siguientes indicaciones:
- abril (四月) es shigatsu y no *yongatsu;
- julio (七月) es shichigatsu y no *nanagatsu;
- septiembre (九月) es kugatsu y no *kyūgatsu.
Esta es la lista completa de los meses en japonés:
Mes | Lectura | Kanji |
---|---|---|
Enero | ichigatsu | 一月, 1月 |
Febrero | nigatsu | 二月, 2月 |
Marzo | sangatsu | 三月, 3月 |
Abril | shigatsu | 四月, 4月 |
Mayo | gogatsu | 五月, 5月 |
Junio | rokugatsu | 六月, 6月 |
Julio | shichigatsu | 七月, 7月 |
Agosto | hachigatsu | 八月, 8月 |
Septiembre | kugatsu | 九月, 9月 |
Octubre | jūgatsu | 十月, 10月 |
Noviembre | jūichigatsu | 十一月, 11月 |
Diciembre | jūnigatsu | 十二月, 12月 |
Días
Los nombres de los días de mes presentan mayores irregularidades, sobre todo para los diez primeros días de mes:
1 | 一日 | tsuitachi (en ocasiones ichijitsu) | 17 | 十七日 | jūshichinichi |
2 | 二日 | futsuka | 18 | 十八日 | jūhachinichi |
3 | 三日 | mikka | 19 | 十九日 | jūkunichi |
4 | 四日 | yokka | 20 | 二十日 | hatsuka |
5 | 五日 | itsuka | 21 | 二十一日 | nijūichinichi |
6 | 六日 | muika | 22 | 二十二日 | nijūninichi |
7 | 七日 | nanoka | 23 | 二十三日 | nijūsannichi |
8 | 八日 | yōka | 24 | 二十四日 | nijūyokka |
9 | 九日 | kokonoka | 25 | 二十五日 | nijūgonichi |
10 | 十日 | tōka | 26 | 二十六日 | nijūrokunichi |
11 | 十一日 | jūichinichi | 27 | 二十七日 | nijūshichinichi |
12 | 十二日 | jūninichi | 28 | 二十八日 | nijūhachinichi |
13 | 十三日 | jūsannichi | 29 | 二十九日 | nijūkunichi |
14 | 十四日 | jūyokka | 30 | 三十日 | sanjūnichi |
15 | 十五日 | jūgonichi | 31 | 三十一日 | sanjūichinichi |
16 | 十六日 | jūrokunichi |
Tsuitachi es una relajación de tsukitachi, que significa el primero del mes. En el calendario tradicional, el último día del mes recibe el nombre de 晦日 misoka. Actualmente, son mucho más comunes los nombres de los números del 28 al 31 seguidos de nichi. De todas formas, misoka se sigue empleando en contratos y otros documentos para especificar que se refiere al último día del mes, independiente del número al que corresponda. El último día del año recibe el nombre de 大晦日 ōmisoka (el gran último día), término que sigue usándose.
Nombres tradicionales de los meses
Junto con la nomenclatura sistemática de los meses en Japón, existe otra nomenclatura tradicional que se sigue usando por ejemplo en la poesía, especialmente shiwasu. Es común tomar uno de estos nombres para indicar el mes en el párrafo inicial de una carta o el agradecimiento en un discurso. Algunos, como yayoi o satsuki, se emplean también como nombres de pila (femeninos). Estos nombres también aparecen de vez en cuando en el jidaigeki y en series de televisión o películas ambientadas en la era Edo o una era anterior.
Mes | Nombre tradicional | Lectura | Significado |
---|---|---|---|
Enero | 睦月 | mutsuki | mes de la amistad |
Febrero | 如月 o 衣更着 | kisaragi o kinusaragi | cambiar de ropa |
Marzo | 弥生 | yayoi | primera vida, primavera |
Abril | 卯月 | uzuki | mes del conejo, mes de la Deutzia crenata (una planta con flores) |
Mayo | 皐月 o 早月 o 五月 | satsuki | mes rápido, quinto mes |
Junio | 水無月 | minazuki o minatsuki | mes del agua |
Julio | 文月 | fumizuki | mes de las letras |
Agosto | 葉月 | hazuki | mes de las hojas |
Septiembre | 長月 | nagatsuki | mes largo |
Octubre | 神無月 | kannazuki o kaminashizuki | mes de los dioses |
Noviembre | 霜月 | shimotsuki | mes de la escarcha |
Diciembre | 師走 | shiwasu | los sacerdotes corren |
(Existen 1039 conceptos asociados a diciembre en japonés). | kagirizuki | mes del límite | |
kurekozuki | último mes del año | ||
harumachitsuki | mes que aguarda la primavera |
Agrupaciones de días
Semana
En Japón se usa una semana de siete días, perfectamente equiparable al calendario occidental. Fue importada en Japón alrededor del año 800 de la era común, y cada día tiene un nombre que corresponde directamente al que se usa en Europa. El sistema se empleó poco más que para propósitos astrológicos hasta 1876, poco después de que Japón adoptara oficialmente el calendario gregoriano. Fukuzawa Yukichi fue una figura clave en la decisión de adoptar este sistema como fuente oficial de los nombres de los días de la semana. Los nombres provienen de los cinco planetas visibles, que a su vez deben su nombre a los cinco elementos chinos (fuego, agua, madera, metal y tierra), y de la Luna y el Sol (yin y yang).
Kanji | Lectura | Elemento | Español |
---|---|---|---|
日曜日 | nichiyōbi | Sol (Sol o Día del Señor) | Domingo |
月曜日 | getsuyōbi | Luna (Luna) | Lunes |
火曜日 | kayōbi | Fuego (Marte) | Martes |
水曜日 | suiyōbi | Agua (Mercurio) | Miércoles |
木曜日 | mokuyōbi | Madera (Júpiter) | Jueves |
金曜日 | kin'yōbi | Metal (Venus) | Viernes |
土曜日 | doyōbi | Tierra (Saturno) | Sábado |
Jun
En Japón, el mes también se divide de forma regular en tres periodos de 10 días llamados jun (旬). El primero es el jōjun (上旬); el segundo, chūjun (中旬); y el último, gejun (下旬). A menudo se emplean para indicar fechas aproximadas, por ejemplo, "la temperatura es típica del jōjun de Abril"; "se espera la votación del proyecto de ley en el gejun de este mes", con lo que se equiparan a las expresiones "comienzos", "mediados" y "finales de mes".
Rokuyō
Los rokuyō (六曜, «seis días») o rokki (六輝) son una sucesión de seis días basada en el antiguo calendario lunisolar japonés. Se siguen encontrando en los calendarios japoneses, y en la cultura japonesa se asocian con la buena o la mala suerte, por lo que se usan para planificar ceremonias como matrimonios y funerales, aunque muchos los ignoran en la vida cotidiana. Estos son los rokuyō, por orden:
Kanji | Lectura | Significado | Número |
---|---|---|---|
先勝 | Sakigachi o senshō | Buena suerte antes del mediodía, mala suerte después del mediodía. Buen día para comenzar un proyecto (por la mañana). | 2 |
友引 | Tomobiki | Les pasarán cosas malas a los amigos. Se evita hacer funerales ese día, pues el significado literal de este día es «tirar de los amigos» y se entiende que el fallecido podría llevar a la muerte a alguno de los presentes en el funeral. Los crematorios suelen cerrar ese día. | 3 |
先負 | Sakimake o senbu | Mala suerte antes del mediodía, buena suerte después del mediodía. | 4 |
仏滅 | Butsumetsu | Simboliza el día en que murió Buda, y se considera el día menos afortunado. Se suelen evitar bodas y lanzamientos de nuevos productos. Algunos santuarios sintoístas cierran este día. | 5 |
大安 | Taian | El día más afortunado. | 0 |
赤口 | Shakkō o shakku | Buena suerte en la hora del caballo (de las 11 de la mañana a la 1 de la tarde), mala suerte el resto del día. | 1 |
El cálculo del rokuyō consiste en sumar el día y el mes del calendario lunisolar, dividir dicha suma entre 6 y quedarse con el resto, de forma que el día 1 del primer mes siempre es senshō (resto 2), y a partir de ahí los días siguen el orden indicado.
Este sistema no se volvió popular en Japón hasta el final de era Edo.
Véase también
En inglés: Japanese calendar Facts for Kids