Snježana Kordić para niños
Datos para niños Snježana Kordić |
||
|---|---|---|
Snježana Kordić en 2011.
|
||
| Información personal | ||
| Nacimiento | 29 de octubre de 1964 Osijek, |
|
| Residencia | Zagreb | |
| Nacionalidad | Croacia | |
| Etnia | pueblo croata | |
| Religión | Ateísmo | |
| Características físicas | ||
| Altura | 165 cm | |
| Peso | 51 kg | |
| Educación | ||
| Educación | doctorado en ciencias y habilitación universitaria | |
| Educada en | Universidad de Osijek Universidad de Zagreb |
|
| Posgrado | M.Sc., Ph.D (Zagreb), Habilitación (Münster) | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Lingüista | |
| Años activa | 1990 – presente | |
| Cargos ocupados | Docente | |
| Empleador | Universidad Joseph Georg Strossmayer de Osijek Universidad de Zagreb Universidad Ruhr de Bochum Universidad de Münster Universidad Humboldt de Berlín Universidad Johann Wolfgang Goethe de Fráncfort del Meno |
|
| Obras notables | Lengua y nacionalismo | |
| Sitio web | ||
Snježana Kordić (nacida en Osijek el 29 de octubre de 1964) es una destacada lingüista croata. Una lingüista es una persona que estudia el lenguaje y cómo funciona. Ella se ha especializado en la gramática de la lengua serbocroata y en la sociolingüística, que es el estudio de cómo el lenguaje se relaciona con la sociedad. Es la autora del importante libro Lengua y nacionalismo.
Contenido
Trayectoria académica de Snježana Kordić
Primeros estudios y experiencia en Croacia
Snježana Kordić comenzó sus estudios de filología croata en la Universidad de Osijek. La filología es el estudio de los idiomas y sus literaturas. En 1990, obtuvo una beca para investigar en lingüística en la misma universidad.
Poco después, se trasladó a la Facultad de Filosofía de Zagreb. Allí trabajó como profesora asistente en el Departamento de Filología Croata. Durante este tiempo, aprendió mucho sobre los desafíos en el estudio del idioma croata.
Obtuvo su título de Máster en 1992 y su doctorado en 1993 en la Universidad de Zagreb.
Carrera internacional en Alemania
Después de completar sus estudios en Croacia, Snježana Kordić se mudó a Alemania. Pasó quince años trabajando como investigadora y profesora en varias universidades importantes. Entre ellas se encuentran la Universidad Ruhr de Bochum, la Universidad de Münster, la Universidad Humboldt de Berlín y la Universidad Johann Wolfgang Goethe de Fráncfort del Meno.
Investigaciones y publicaciones destacadas
Snježana Kordić ha publicado muchos artículos científicos sobre diversos temas del lenguaje. Ha estudiado la sintaxis (cómo se forman las oraciones), la semántica (el significado de las palabras) y la lexicología (el estudio del vocabulario). También ha investigado cómo las palabras se conectan en un texto y cómo usamos el lenguaje en diferentes situaciones.
El debate sobre el lenguaje y la sociedad
En 2001, Snježana Kordić inició un importante debate sobre la relación entre el lenguaje y la sociedad. Lo hizo a través de una serie de diálogos con otros expertos en la revista Republika. Este debate continuó en la revista Književna Republika (que significa "República Literaria"). Su objetivo era analizar las diferentes ideas sobre el idioma croata.
Sus contribuciones a este debate, que duró diez años, fueron la base para su libro Lengua y nacionalismo. Este libro y su autora recibieron mucha atención de los medios de comunicación. Snježana Kordić dio más de sesenta entrevistas sobre su trabajo. El libro también inspiró la Declaración sobre la lengua común.
Impacto del libro Lengua y nacionalismo
El libro Lengua y nacionalismo es muy importante. Henryk Jaroszewicz, de la Academia de Ciencias de Polonia, dijo que el libro de Snježana Kordić podría ser un punto de cambio en la historia de la filología croata. Mencionó que el trabajo de Kordić ayuda a entender cómo el estudio del lenguaje puede influir en la construcción de un país.
El libro explora ideas comunes sobre la identidad nacional y el idioma. También analiza cómo algunas personas usan el lenguaje para sus propios intereses. Snježana Kordić cree que el propósito principal del lenguaje es permitir que las personas se comuniquen entre sí. Ella argumenta que si las personas quieren ser diferentes, deberían buscar otras formas de hacerlo, ya que usar el idioma para dividir puede ser perjudicial a largo plazo.
En el libro, la autora apoya sus ideas con muchas citas de expertos internacionales. Esto hace que sus argumentos sean muy sólidos y convincentes.
Otros trabajos importantes
Antes de Lengua y nacionalismo, Snježana Kordić escribió otras monografías (libros sobre un solo tema). Estas incluyen La oración de relativo (1995) y Palabras en el límite de la significación plena (2002). Ambos libros fueron traducidos al alemán y publicados por una editorial reconocida.
También ha publicado libros de gramática y manuales para estudiantes de inglés y alemán. Todos sus libros han sido reeditados varias veces. Además, ha escrito ciento cincuenta artículos académicos para publicaciones en Croacia y otros países.
Libros publicados por Snježana Kordić
Puedes encontrar una lista completa de los escritos de Kordić en su bibliografía.
- —— (1995). Relativna rečenica [La oración de relativo] (PDF). Znanstvena biblioteka (en serbocroata). Zagreb: Matica hrvatska y Hrvatsko filološko društvo. p. 366. ISBN 953-6050-04-8. LCCN 97154457. OCLC 37606491. OL 2863536W. doi:10.2139/ssrn.3460911. LIBRIS 7994083.
- —— (1997). Serbo-Croatian [Serbocroata]. Languages of the World/Materials (en inglés) (2006 2ª edición). Múnich: Lincom Europa. p. 71. ISBN 3-89586-161-8. OCLC 37959860. OL 2863538W. LIBRIS 6690539. Índice
- —— (1997). Kroatisch-Serbisch. Ein Lehrbuch für Fortgeschrittene mit Grammatik [Croatoserbio. Un libro de texto para estudiantes avanzados con la gramática] (en serbocroata) (2004 2ª edición). Hamburgo: Buske. p. 196. ISBN 3-87548-162-3. OCLC 40305383. OL 15270855W. (2ª edición ISBN 3-87548-382-0)
- —— (2001). Wörter im Grenzbereich von Lexikon und Grammatik im Serbokroatischen [Palabras en la zona fronteriza de lexicón y gramática en serbocroata]. Studies in Slavic Linguistics (en alemán). Múnich: Lincom Europa. p. 280. ISBN 3-89586-954-6. LCCN 2005530314. OCLC 47905097. OL 2863539W. LIBRIS 8335022.
- —— (2010). Jezik i nacionalizam [Lengua y Nacionalismo] (PDF). Rotulus Universitas (en serbocroata) (2018 2ª edición). Zagreb: Durieux. p. 430. ISBN 978-953-188-311-5. LCCN 2011520778. OCLC 729837512. OL 15270636W. S2CID 220918333. doi:10.2139/ssrn.3467646. LIBRIS 11895519.
Obras traducidas al español
- —— (2014). Lengua y Nacionalismo. Bibliotheca Balcanica. Traducido por Juan Cristóbal Díaz Beltrán (2021 2ª edición). Doxa & Episteme. p. 553. ISBN 978-84-936668-8-0. OL 16814702W., edición 2021 digital, Amazon, ASIN B09NNTBYYP, Índice Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine.
Galería de imágenes
Véase también
En inglés: Snježana Kordić Facts for Kids