robot de la enciclopedia para niños

Ulalume González de León para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
Ulalume González de León
Información personal
Nombre de nacimiento Ulalume Sara Ibáñez Iglesias
Nacimiento 20 de septiembre de 1932
Bandera de Uruguay Montevideo, Uruguay
Fallecimiento 17 de julio de 2009 (76 años)
Bandera de México Ciudad de México, México
Nacionalidad Mexicana y uruguaya
Familia
Padres Roberto Ibáñez
Sara de Ibáñez
Información profesional
Ocupación Escritora, crítica literaria, traductora y poeta
Seudónimo Ulalume González de León
Géneros Poesía, ensayo y cuento
Distinciones
  • Premio Xavier Villaurrutia (1978)

Ulalume Ibáñez Iglesias, conocida como Ulalume González de León (Montevideo, 20 de septiembre de 1932 - Querétaro, 17 de julio de 2009), fue una poeta, traductora, ensayista y editora mexicana, hija de los poetas uruguayos Sara de Ibáñez y Roberto Ibáñez.

Biografía

Nació en el seno de una familia de prestigiosos poetas. Sus padres fueron los poetas uruguayos Sara de Ibáñez y Roberto Ibáñez, quienes influyeron decisivamente en la posterior carrera literaria de sus tres hijas: Suleika, Ulalume y Solveig. Gracias a ellos, y desde pequeña, Ulalume tuvo la oportunidad no sólo de conocer la obra, sino de recibir en su propio hogar a gran parte de los poetas e intelectuales iberoamericanos más importantes de la época. Entre ellos a Pablo Neruda, Octavio Paz, Juan Ramón Jiménez, Gabriela Mistral, Rafael Alberti, León Felipe, Jules Supervielle, Vicente Aleixandre, Amado Alonso, Pedro Henríquez Ureña, Cecília Meireles, Carlos Drummond de Andrade y Josep Carner.

En 1948 se casó en París con el arquitecto mexicano Teodoro González de León, cuyo apellido utilizó en el ámbito literario. En ese mismo año se radicó y se nacionalizó en México, donde tuvieron tres hijos. Se divorció años después, pero ella conservó el apellido de casada.

Su extraordinaria labor como traductora de cuatro lenguas (inglés, francés, italiano y portugués), en particular de poesía, dejó profunda huella en la lírica mexicana. Se destacan sus traducciones de Valery Larbaud, E. E. Cummings, Lewis Carroll, Swinburne e Yves Bonnefoy. Entre otros también tradujo a Elizabeth Bishop, Ted Hughes, Camões, Gérard de Nerval, Tristan Tzara y Jules Supervielle.

Integró los consejos de redacción de las revistas Plural y Vuelta, bajo la dirección de Octavio Paz, y de Letras Libres. Colaboró en las revistas Poesía y Poética, dirigida por Hugo Gola, Alphée, Escandalar, Courrier du Centre International d'Études Poétiques (a cargo de Fernand Verhesen) y Le Journal des Poètes.

Su obra poética y su trayectoria la hicieron merecedora del Premio Xavier Villaurrutia en 1978, el Premio de poesía La Flor de Laura en 1979 (del Centro de Estudios Internacionales sobre Petrarca, de París) y el Premio Alfonso X, en 1991 y en conjunto con Julio Pimentel, por su labor como traductora.

Falleció en Querétaro debido a una insuficiencia respiratoria, luego de años de padecer Alzheimer.

Obras

Cuentos

  • A cada rato lunes, México, Joaquín Mortiz, 1970. Contiene los relatos: Difícil conquista de Arturo; Simpatía; La mujer ignorada; Su primera ballena; Mon Dieu, Carnap, queso y ciruelas; Intercambios; El trono; A cada rato lunes; E.S.V.M y un miriápodo, arácnido o insecto; Fiesta y El hombre que sube aprisa las escaleras.

Existe una reedición:

  • A cada rato lunes, México, Fondo de Cultura Económica, 2003. ISBN 968-16-7033-7 Esta edición, además de excluir tres relatos (Intercambios, El trono y E.S.V.M y un miriápodo, arácnido o insecto), modifica el orden y la versión original de los relatos incluidos en la edición de 1970, que quedan distribuidos de la siguiente manera: Difícil conquista de Arturo; Fiesta; Simpatía; Mon Dieu, Carnap, queso y ciruelas; La mujer ignorada; El hombre que sube aprisa las escaleras; Su primera ballena y A cada rato lunes.
  • Las tres manzanas de naranja, con ilustraciones de Carlos Pellicer López, CIDCLI, 1982. ISBN 968-494-003-3

Ensayos

  • El uno y el innumerable quién (sobre E. E. Cummings, 1978)
  • El riesgo del placer. La caza del Snark, antología de canciones y nonsense y el capítulo inédito de Alicia (sobre Lewis Carroll), Era, México, 1978, reeditado en 1979.

Poesía

  • Plagio (poesía 1968–1971), México, Joaquín Mortiz, Col. Las dos orillas, 1973.
  • Ciel entier, Bruselas, Le Cormier, 1978. Con prólogo de Octavio Paz, la traducción al francés estuvo a cargo tanto de la propia poeta como de Fernand Verhesen.
  • Plagio II (poesía 1970–1979), México, Joaquín Mortiz, Col. Las dos orillas, 1980, ISBN 968-27-0132-5.
  • Plagios (antología de Plagio y Plagio II, México, Secretaría de Educación Pública, Col. Lecturas mexicanas, Segunda serie, Núm. 107, 1988, ISBN 968-29-1631-3.
  • Plagios (poesía 1968-1979), México, FCE, 2001, ISBN 968-16-6225-3. Se trata de la reescritura de Plagio y Plagio II, publicados por Joaquín Mortiz.
  • Sonetos de un saber sabiendo, México, El tucán de Virginia-CONACULTA, 2014, ISBN 978-607-8276-16-5 Y 978-607-516-757-2. Consiste en una breve selección de poemas publicados en las páginas de la revista Vuelta.
kids search engine
Ulalume González de León para Niños. Enciclopedia Kiddle.