Lenguas balcorromances para niños
Datos para niños Lenguas balcorromances |
||
---|---|---|
Región | Balcanes y Europa Oriental | |
Países | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Hablantes | 28 millones | |
Familia |
Indoeuropeo |
|
Subdivisiones | Balcorrumano Dalmático† Panonio† |
|
Las lenguas romances balcánicas o balcorromances son un grupo de lenguas romances que se hablan en la península de los Balcanes. Se encuentran principalmente en Rumania y Moldavia. La mayoría de estas lenguas vienen del dacorrumano. Este idioma, a su vez, se originó de los antiguos colonos romanos que se establecieron en la región de Dacia durante el tiempo del emperador Trajano.
Este grupo incluye principalmente las lenguas balcorrumanas y el dálmata. Estas dos lenguas comparten muchas características gramaticales y de pronunciación. Algunos expertos también incluyen una lengua romance ya desaparecida, el panonio. Las lenguas balcorromances son diferentes de otras lenguas romances. Esto se debe a que han recibido muchas palabras de las antiguas lenguas balcánicas y de las lenguas eslavas. Esta influencia es muy notable en las lenguas balcorrumanas. En ellas, muchas palabras latinas fueron reemplazadas. En cambio, en el dálmata, la influencia fue menor.
En la costa este del mar Adriático, en el pasado, se hablaban otras lenguas. Estas no eran balcorromances, como el véneto o el istriano. También se hablaba italiano estándar, sobre todo en Istria y sus alrededores.
Contenido
¿Cuáles son las lenguas balcorromances?
Las lenguas balcorromances son:
- Romance panónico (se hablaba en Panonia, pero ya no existe)
- Dálmata (se hablaba en Dalmacia, también ya no existe)
- Vegliota
- Ragusano
- Lenguas balcorrumanas
En los Balcanes, existe otra lengua, el albanés. Algunos expertos creen que tiene una fuerte influencia del latín. Es posible que la influencia haya sido mutua. Muchas palabras antiguas del rumano moderno parecen estar relacionadas con el proto-albanés.
¿Qué hace únicas a las lenguas balcorromances?
Las lenguas balcorrumanas y el dálmata comparten características especiales. Estas características son únicas dentro de las lenguas romances. Esto demuestra que forman un grupo de lenguas relacionadas.
Cuando el dálmata y las lenguas balcorrumanas se separaron, el balcorrumano se desarrolló de forma más aislada. Fue muy influenciado por las lenguas no romances de su alrededor. El dálmata, en cambio, se acercó más a las lenguas italorromances y al véneto.
¿Cómo evolucionaron estas lenguas?
El dálmata y las lenguas balcorrumanas comparten cambios lingüísticos. Aquí te mostramos algunos ejemplos:
- Los grupos de letras latinas -kt, -gn y -ks cambiaron a -pt, -mn y -ps. Esta es una característica única de este grupo de lenguas.
-
Latín Español Italiano Dálmata Rumano Arrumano pugnus puño pugno poimn pumn pumnu insegnare enseñar insegnare insemnur însemna nsimnari signalis señal segnale siamnal semnal samnal cognatus cuñado cognato comnut cumnat cumnatu lignum leña legno lamn lemn lemnu coxa cuja coscia copsa coapsă coapsã octo ocho otto uapto opt optu pectus pecho petto pipto piept chieptu lactem leche lette lapto lapte lapti
- Mantuvieron los grupos de letras latinas -bs, -mn, -ps, -pt. Esto también es algo único de este grupo.
-
Latín Español Italiano Dálmata Rumano Arrumano absentis ausente assente absent absent absenti somnus sueño sonno samno somn somnu capsa caja cassa cuopsa capsă capsã septem siete sette sapto șapte shapti
- El diptongo -qua se hizo más corto. Los grupos -qui y -que cambiaron su sonido (palatalización). Esto es otra característica única.
-
Latín Español Dálmata Italiano Rumano Arrumano quando cuando cand quando când cãndu quattuor cuatro catro quattro patru patru quadrus cuadro cadrial quadro cadru cadru quem quien čin chi cine tsini atque-iste este čost questo acest aeshtu conquirere conquerir cončarar conquidere cuceri cunceriri quietare quedar četur chetare înceta nshitari
- Mantuvieron el grupo -cl entre vocales. Este rasgo lo comparten con algunas lenguas italianas del centro y sur.
-
Latín Español Italiano Dálmata Rumano Arrumano genuclum ginocchio denaclo genunchi denuclju peduclus piojo pidocchio peduclo păduche piduclju veclus viejo vecchio vieclo vechi veclju pariclus parejo parecchio paraclo pereche păreaclji oclus ojo occhio uaclo ochi oclju oricla oreja orecchio oracla ureche ureaclji
Además, el balcorrumano y el dálmata no cambiaron el sonido de algunas conjugaciones verbales. El arrumano tampoco cambió el sonido de algunas palabras latinas. Todas las demás lenguas balcorrumanas conservan el grupo -cl como el dálmata. No lo cambiaron a -ki o -ke, a diferencia del rumano. El dálmata y el balcorrumano son las únicas lenguas romances que no tienen el sonido /ñ/, como en la palabra "ñandú" en español.
¿Cómo es el vocabulario de estas lenguas?
En cuanto al vocabulario, estas lenguas se diferencian. La mayoría de las palabras prestadas vienen de las antiguas lenguas balcánicas y de las lenguas eslavas. Esta influencia fue muy fuerte en el balcorrumano. Reemplazó o añadió sinónimos a varias palabras latinas con palabras eslavas, pre-balcánicas y húngaras. Algunos ejemplos en rumano son: a citi (leer), a spus (dijo), prieten (amigo), branzâ (queso), a gândi (pensar), copii (niños), lanț (cadena), mereu (siempre), nevastă (esposa), tatǎ (padre).
El dálmata también recibió algunas palabras prestadas de estas lenguas. Sin embargo, no reemplazaron la mayoría de las palabras latinas. Algunos ejemplos en dálmata son: cratoire (sastre), trochi (ojos), cautri (cuatro), cua (cola), toic (todo), tuota (toda), mua (mía), blair (blanco), bragon (dragón), barzan (barba), ninasta (esposa).
En el vocabulario latino, también hay diferencias en el significado de las palabras. Algunas palabras latinas son únicas de estas lenguas y no existen en otras lenguas romances. Un ejemplo de palabras con significado diferente en rumano son țara, biserică, mare, foarte, vorbi. Significan "país o región", "iglesia", "grande", "muy", "hablar". Pero en otras lenguas romances, estas palabras significarían "tierra", "basílica", "mayor", "fuerte", "verbo". La misma situación se ve en el dálmata con las palabras tiara, basalca, maur con el mismo significado que en rumano.
Además, hay ciertas palabras latinas que solo se conservan en el dálmata y el rumano. No se encuentran en otras lenguas romances. Por ejemplo, amu, bătrân, alb e înțelege del rumano. O jamo, vetruon, jualb, inteliguar del dálmata. En español, estas palabras significan "ahora", "anciano", "blanco" y "entender".
¿Cómo se dicen los números en estas lenguas?
Aquí puedes ver los números en las diferentes lenguas balcorromances:
-
GLOSA Lenguas balcorrumanas Dálmata Arrumano Megleno-
rumanoIstro-
rumanoRumano '1' un / una
un / unaun / unə
un / unăun~uɾ / unæ
un~ur / unęun / una
un / unajojn / /jojna
join / joina'2' doi / dawɨ
doi / daodoi
doidoi / do
doi / dodoi / dowə
doi / douădoi / doa
doi / doa'3' tɾei
treitɾei
treitɾei
treitɾei
treitɾa
tra'4' patɾu
patrupatɾu
patrupɑtɾu
påtrupatɾu
patrukatɾo
catro'5' ʦinʦi
tsintsiʦinʦi
ţinţiʦinʦ
ţinţʧinʧi
cinciʧenk
čenc'6' ʃasi
shaseʃasi
şasisɑsi
såseʃase
şasesi
si'7' ʃapti
shapteʃapti
şaptisɑpti
såpteʃapte
şaptesapto
sapto'8' optu
optuoptu ~ wopt
optu ~ uopt(osən)
osânɔpt
optwapto
uapto'9' nawɨ
naonoawə
noauă(devet)
devetnowə
nouănu
nu'10' ʣaʦi
dzatsezeatsi
zeaţizæʦe
zęţezeʧe
zecedik
dic
Los números '1' y '2' tienen formas diferentes para masculino y femenino en la mayoría de estas lenguas. Las palabras para '8' y '9' en istrorrumano vienen de lenguas eslavas.
¿Cuántas personas hablan estas lenguas?
Aproximadamente, las lenguas balcorromances son habladas por:
- 28.500.000 rumanos y moldavos
- 250.000 arrumanos
- 40.000 valacos
- 5.000 meglenorrumanos
- 1.000 istrorrumanos
Véase también
En inglés: Balkan Romance languages Facts for Kids