Harry Potter y el misterio del príncipe para niños
Datos para niños Harry Potter y el misterio del príncipe |
|||||
---|---|---|---|---|---|
de J. K. Rowling | |||||
![]() |
|||||
Género | Novela | ||||
Subgénero | Fantasía Aventuras |
||||
Universo ficticio | Universo de Harry Potter | ||||
Edición original en inglés | |||||
Título original | Harry Potter and the Half-Blood Prince | ||||
Ilustrador | ![]() ![]() |
||||
Editorial | ![]() ![]() |
||||
País | Reino Unido | ||||
Fecha de publicación | 2006 | ||||
Páginas | ![]() ![]() |
||||
Edición traducida al español | |||||
Título | Harry Potter y el misterio del príncipe | ||||
Traducido por | Gemma Rovira Ortega | ||||
Ilustrador | Dolores Avendaño | ||||
Artista de la cubierta | Dolores Avendaño | ||||
Editorial | Salamandra | ||||
País | España | ||||
Fecha de publicación | 2006 | ||||
Harry Potter | |||||
|
|||||
Harry Potter y el misterio del príncipe es el sexto libro de la famosa serie de Harry Potter. Fue escrito por la autora británica J. K. Rowling. Se publicó por primera vez en inglés el 16 de julio de 2005.
Esta novela cuenta lo que sucede después de Harry Potter y la Orden del Fénix. También prepara el camino para el último libro, Harry Potter y las reliquias de la Muerte. La historia se desarrolla durante el sexto año de Harry Potter en el Colegio Hogwarts. En este libro, se explora el pasado del mago oscuro lord Voldemort. Además, se muestran los preparativos de Harry y su mentor Albus Dumbledore para la gran batalla final.
En el Reino Unido, la editorial Bloomsbury lanzó el libro el mismo día que Scholastic Corporation lo hizo en Estados Unidos. Se imprimieron más de 10 millones de copias al principio. La editorial Editorial Salamandra, que tiene los derechos en español, publicó su versión el 23 de febrero de 2006. El título en español es diferente del original, que se traduciría como Harry Potter y el príncipe mestizo.
El libro fue un gran éxito. Vendió muchísimas copias y ganó varios premios literarios. Muchos críticos notaron que el estilo de Rowling se estaba volviendo más serio. La historia tenía un ambiente más oscuro que los libros anteriores. Sin embargo, algunos pensaron que el final era un poco predecible. En las primeras 24 horas, se vendieron nueve millones de copias. Este récord fue superado más tarde por el último libro de la serie.
También se hizo una versión en audiolibro, que salió el mismo día que la novela. La película basada en el libro se estrenó el 15 de julio de 2009. Fue dirigida por David Yates. Además, se crearon videojuegos sobre el libro. Uno se lanzó en 2009 para coincidir con la película. Otro es parte de los juegos Lego Harry Potter.
Contenido
La Trama: ¿Qué Sucede en el Libro?
El Regreso de la Oscuridad
En el verano de 1996, el ex ministro de Magia Cornelius Fudge visita al líder del país. Le cuenta que ha sido reemplazado por Rufus Scrimgeour. Fudge advierte que lord Voldemort ha regresado. Su poder afectará tanto al mundo mágico como al mundo de las personas sin magia. Mientras tanto, Severus Snape, un miembro de la Orden del Fénix, se reúne con Narcissa Malfoy. Ella le pide que ayude a su hijo Draco en una misión secreta de Voldemort. Snape hace un Juramento Inquebrantable. Promete ayudar a Draco a cumplir la tarea.
Nuevos Profesores y Sospechas
Harry Potter y Albus Dumbledore visitan a Horace Slughorn. Él fue un antiguo profesor de Pociones en Hogwarts. Lo convencen de volver a enseñar. Harry, Ron y Hermione van al callejón Diagon. Allí compran sus útiles escolares. Ven a Draco Malfoy ir a una tienda de objetos oscuros. Los tres lo siguen y se dan cuenta de que Draco quiere que arreglen un objeto misterioso. Harry empieza a sospechar que Draco es un seguidor de Voldemort.
De vuelta en la escuela, Snape ahora enseña Defensa contra las Artes Oscuras. Slughorn lo reemplaza en Pociones. Harry, para su sorpresa, empieza a ser muy bueno en Pociones. Esto es gracias a un viejo libro de texto lleno de notas. En la última página, dice que perteneció a alguien llamado "el Príncipe Mestizo". Harry pasa gran parte del año siguiendo a Draco Malfoy. Quiere confirmar sus sospechas. Se da cuenta de que no puede encontrar a Draco en su Mapa del Merodeador. Harry deduce que Draco usa la Sala de los Menesteres. Esta sala puede transformarse en lo que uno necesite. Harry no puede entrar a menos que sepa exactamente qué hace Draco allí.
Los Horrocruxes y el Pasado de Voldemort
Dumbledore se reúne con Harry regularmente. Usan un pensadero para ver recuerdos de personas que conocieron a Voldemort. Quieren encontrar una ventaja para la batalla final. En un recuerdo de Slughorn, ven que él le explica a Voldemort cómo dividir el alma. Los fragmentos se guardan en objetos llamados "Horrocruxes". Dumbledore cree que Voldemort dividió su alma antes de que su cuerpo fuera destruido. Dos Horrocruxes ya han sido destruidos. Tres pertenecieron a fundadores de Hogwarts. El último está en la serpiente de Voldemort.
La Búsqueda y la Tragedia
Casi al final del curso, Harry y Dumbledore salen de Hogwarts. Buscan y destruyen otro Horrocrux. Van a una cueva protegida por magia oscura. Allí encuentran un recipiente con una poción. Debajo de ella, está el supuesto Horrocrux. Dumbledore bebe la poción y se debilita. Él y Harry luchan contra un ejército de cadáveres reanimados. Toman el Horrocrux, un guardapelo. Al regresar a Hogwarts, ven la marca tenebrosa sobre la torre de astronomía. Esta marca es un símbolo de la presencia de Voldemort.
Ya sé que moriré mucho antes de que lea esto, pero quiero que sepa que fui yo quien descubrió su secreto. He robado el Horrocrux auténtico y lo destruiré en cuanto pueda. Afrontaré la muerte con la esperanza de que, cuando encuentre la horma de su zapato, volverá a ser mortal. |
—R. A. B. |
En la torre, Dumbledore congela a Harry sin querer. Draco sube y desarma a Dumbledore. Lo amenaza con matarlo. Así cumple la misión que Voldemort le dio. Esta misión era permitir que los seguidores de Voldemort entraran a la escuela. Dumbledore intenta convencer a Draco de que no es un asesino. Pero Snape entra y mata a Dumbledore. El hechizo que petrificaba a Harry se rompe. Harry sigue a Snape para vengar la muerte de Dumbledore. Mientras hay una batalla en Hogwarts, Snape revela que él es el Príncipe Mestizo. Luego logra escapar. Harry descubre que el guardapelo que encontró con Dumbledore no era el verdadero Horrocrux. Solo tiene una nota de alguien llamado "R. A. B.".
Después del funeral de Dumbledore, Hermione le explica a Harry que Snape se llamó a sí mismo "el Príncipe Mestizo". Esto es porque su padre no tenía magia y su madre sí. El apellido de soltera de su madre era Príncipe. Harry, Ron y Hermione deciden buscar los Horrocruxes restantes. No cursarán su último año en Hogwarts. Así, la comunidad mágica queda a merced del regreso de Voldemort.
Cómo se Escribió el Libro

Cuando J. K. Rowling escribió El cáliz de fuego, no había planeado todo lo que seguiría. Por eso, tuvo que reescribir una gran parte. En una entrevista, la autora dijo que había planeado el sexto libro por años. Antes de empezar a escribirlo en serio, pasó dos meses revisando sus ideas. Quería asegurarse de que todo estuviera bien. Empezó a escribir antes de que naciera su segundo hijo. Pero lo dejó por un tiempo para cuidarlo. Ella dijo que cuidar a sus hijos no era compatible con las ocho o nueve horas diarias que le tomaba escribir.
Rowling añadió información que había pensado para el segundo libro, La cámara secreta. Pero no encajaba bien allí. El primer capítulo de El misterio del príncipe, "El otro Ministro", fue una idea que la escritora quiso usar en libros anteriores. Primero en La piedra filosofal, luego en La cámara secreta, y después en El prisionero de Azkaban. Finalmente, decidió incluirlo en El misterio del príncipe porque "por fin concordaba".
Aunque dijo que El cáliz de fuego fue el libro más difícil de escribir, Rowling se sintió "desesperada" al escribir el final de El misterio del príncipe. Cuando le preguntaron si le gustó escribirlo, respondió que le gustó más que otros libros anteriores. Dijo que con el sexto libro logró lo que siempre quiso hacer. Incluso si a otros no les gustara, sabía que sería uno de sus favoritos. Casi un año antes de la publicación, Rowling anunció que otro personaje importante moriría. Esto generó muchas apuestas sobre quién sería. Cuando terminó de escribir la novela, nació su tercera hija. Le dedicó el libro a ella.
Rowling reveló el título del libro en su sitio web el 29 de junio de 2004. El título original, The Half-Blood Prince, significa "El príncipe mestizo". Este había sido un título provisional para La cámara secreta. Rowling explicó que quería incluir "información crucial" en el segundo libro. Pero finalmente decidió que el lugar adecuado era el sexto libro. El 21 de diciembre de 2004, anunció que había terminado el manuscrito. También dio la fecha de lanzamiento: el 16 de julio del año siguiente. La editorial Bloomsbury, en el Reino Unido, mostró la portada del libro el 8 de marzo de 2005.
Publicación y Lanzamiento
Antes de la Publicación
Antes de que El misterio del príncipe saliera a la venta, hubo algunas situaciones. Por ejemplo, se robaron algunas copias. También hubo campañas para que los libros se hicieran con papel reciclado. En mayo de 2001, algunas casas de apuestas en el Reino Unido dejaron de aceptar apuestas sobre qué personaje moriría. Temían que la respuesta se filtrara. Se hicieron muchas apuestas sobre la muerte de Albus Dumbledore. Especialmente en un pueblo inglés llamado Bungay, donde se sospechó que se habían distribuido libros antes de tiempo. A pesar de las protestas, las apuestas continuaron. Además, debido a campañas de grupos ecologistas, la editorial Bloomsbury publicó el libro con un 30% de papel reciclado. Scholastic también usó papel sin fibra de bosques antiguos.
A principios de julio de 2005, en Canadá, una tienda vendió por error 14 copias del libro antes de la fecha oficial. La editorial canadiense, Raincoast Books, obtuvo una orden judicial. Esta orden prohibía a los compradores leer los libros antes de la fecha de lanzamiento. También les prohibía hablar del contenido en público. A los compradores se les ofreció una camiseta de Harry Potter y una copia autografiada si devolvían los libros.
El 15 de julio, horas antes del lanzamiento, Raincoast advirtió a un periódico que no publicara una reseña. El periódico había planeado hacerlo a medianoche. Esta orden causó mucha controversia. Un profesor de derecho canadiense criticó la situación en su blog. Otro activista pidió un boicot a la editorial. Finalmente, el periódico publicó una reseña de escritores británicos. También publicó la del escritor canadiense en su sitio web más tarde. Raincoast también publicó una explicación de lo sucedido.
El Gran Lanzamiento

A principios de julio de 2005, Bloomsbury Publishing lanzó una gran campaña para promocionar la novela. Más de 20,000 autobuses en Inglaterra e Irlanda llevaron la portada del libro. También tenían la frase "Todos a bordo por Harry". La editorial dio a muchas librerías un reloj de cuenta regresiva. Esto marcaba el tiempo hasta el lanzamiento a medianoche. También repartieron pósteres con el lema "La hora mágica se acerca - Prepara tu alarma". Se organizó un concurso. 70 jóvenes tuvieron la oportunidad de ser los primeros en conseguir el libro. Fue en un evento con Rowling en Edimburgo, Escocia. El castillo principal de la ciudad fue decorado para parecerse a Hogwarts.
Scholastic también hizo un sorteo para bibliotecas en Estados Unidos. El premio era una copia de la primera edición firmada por Rowling. Un día antes del lanzamiento, la editorial transmitió en vivo una lectura del primer capítulo. La propia escritora leyó un fragmento.
Con casi 10.8 millones de copias iniciales, todas las ediciones en inglés de Harry Potter y el misterio del príncipe salieron a la venta. Fue un minuto después de la medianoche del 16 de julio de 2005. Muchas librerías y centros comerciales abrieron toda la noche. Las celebraciones atrajeron mucha atención de los medios. La traducción al idioma español se publicó el 23 de febrero de 2006. La Editorial Salamandra se encargó de la distribución. Se lanzó con más de un millón de copias para España, Latinoamérica y Estados Unidos. También hubo fiestas y concursos en librerías.
Traducciones del Libro
Harry Potter y el misterio del príncipe se lanzó al mismo tiempo en varios países de habla inglesa. Con el tiempo, se hicieron 67 versiones diferentes del libro en distintos idiomas. Incluso, Bloomsbury y Scholastic lanzaron versiones en braille para personas con discapacidad visual. Para mantener el secreto de la historia, las traducciones solo podían empezar después de que el libro se publicara en inglés. Por eso, hubo un retraso de varios meses hasta que las traducciones estuvieron disponibles.
En Alemania, algunos aficionados hicieron traducciones no oficiales en línea. Las ofrecieron en formato PDF 45 horas después del lanzamiento oficial. Esto fue mucho antes de que la traducción oficial alemana saliera. Para evitar problemas legales, los aficionados prometieron no compartir sus traducciones con otros. Una portavoz de la editorial dijo que no demandarían a un grupo de personas que tradujeran el libro para sí mismos. En Francia, la impaciencia por leer el libro fue tan grande que la edición británica se convirtió en uno de los libros más vendidos.
A pesar de que los fans de habla hispana pedían una traducción rápida, la versión oficial en español no salió hasta el 23 de febrero de 2006. Se lanzó junto con la edición en catalán. La traducción al español llegó al mercado en tres ediciones diferentes. Una para Sudamérica, otra para México, Centroamérica y el mercado hispano de Estados Unidos. Y una tercera para España. Esto se hizo por los diferentes modos de hablar en cada región.
Una característica notable de la traducción fue el título. Aunque el título original significa "Harry Potter y el príncipe mestizo", se eligió "Harry Potter y el misterio del príncipe". Esto causó algo de descontento entre los fans. La supervisora de la traducción al español neutro explicó que el título elegido era más apropiado. Dijo que "Half-Blood" (mestizo) se refería tanto al apellido del príncipe como al misterio de su origen. La distribución del libro se hizo con mucho cuidado para evitar robos. Esto había ocurrido con el libro anterior, La Orden del Fénix.
Diferentes Ediciones
Desde su lanzamiento en tapa dura el 16 de julio de 2005, El misterio del príncipe ha tenido varios formatos. Por ejemplo, el 23 de junio de 2006, se publicó la versión de bolsillo en el Reino Unido. Dos días después, el 25 de julio, esta versión también se lanzó en Canadá y Estados Unidos. En Estados Unidos, se imprimieron unos dos millones de copias de la edición de bolsillo. Para celebrar el lanzamiento de la edición de bolsillo en Estados Unidos, Scholastic organizó un sorteo de seis semanas. Los fans podían participar en una encuesta en línea para ganar premios.
Al mismo tiempo que la edición original de tapa dura, se lanzó una edición para adultos en el Reino Unido. Tenía una portada diferente. Su edición de bolsillo también salió el 23 de junio del año siguiente. El 16 de julio del mismo año, la "edición de lujo" de Scholastic se lanzó. Incluía ilustraciones especiales de Mary Grandpré y se imprimieron unas 100,000 copias. En el Reino Unido, Bloomsbury lanzó su "edición especial" el 6 de julio de 2009. Después, el 1 de noviembre de 2010, salió la "edición de firma" en formato de bolsillo. Esto se hizo para "atraer a la próxima generación de lectores".
Adaptaciones a Otros Medios
Audiolibro
El libro, como todas las novelas de la serie, también se publicó en formato de audiolibro en su idioma original. Esto ocurrió el mismo día que la novela en inglés, el 16 de julio de 2005. El actor Stephen Fry narró la versión para Gran Bretaña. Para la versión de Estados Unidos, la narración estuvo a cargo de Jim Dale. Él viajó por varias ciudades para promocionar su trabajo. Las versiones se vendieron en casetes (12 unidades) y CD (18 discos). Al igual que con las traducciones de la novela, los audiolibros en otros idiomas no se publicaban el mismo día que la versión en inglés. Los traductores empezaban su trabajo después del lanzamiento del audiolibro en inglés. No hubo una versión oficial en español para este libro. Solo el primer volumen de la serie, Harry Potter y la piedra filosofal, tuvo un audiolibro en español.
Película

Según el acuerdo de Rowling con Warner Bros., la película del sexto libro iba a estrenarse el 21 de noviembre de 2008. Pero la fecha se cambió a julio de 2009. Esto se debió a una huelga de guionistas a principios de 2008. La huelga retrasó varios proyectos importantes de la compañía. Esta decisión molestó a muchos fans. Sin embargo, la película, estrenada el 15 de julio de 2009, fue un gran éxito. Recaudó unos 934 millones de dólares en todo el mundo. Fue la segunda película más exitosa del año, después de Avatar.
La película fue dirigida por David Yates, quien ya había dirigido la película anterior. El guion fue adaptado por Steve Kloves. La producción estuvo a cargo de David Heyman y David Barron. La película El misterio del príncipe fue nominada a los premios Óscar en la categoría de "Mejor fotografía".
Videojuegos
La empresa Electronic Arts desarrolló un videojuego basado en la novela. Se llamó Harry Potter y el misterio del príncipe. Se lanzó en 2009 para coincidir con la película. Oficialmente salió el 30 de junio en Estados Unidos y Canadá, el 2 de julio en Australia y el 3 de julio en Europa. Inicialmente, el videojuego iba a salir el 21 de noviembre de 2008. Electronic Arts lanzó el juego para varias plataformas. Incluía PC (con sistemas operativos Microsoft Windows y Mac OS), Nintendo DS, Wii, PlayStation 2, PlayStation 3, PlayStation Portable, Xbox 360, y para teléfonos inteligentes.
Además, el videojuego Lego Harry Potter: Years 5-7 incluye un año completo de la historia de El misterio del príncipe. Lego Harry Potter: Years 5-7 fue producido por TT Games y lanzado el 15 de noviembre de 2011. Este videojuego está disponible para consolas como PlayStation 3, Xbox 360, PlayStation Portable, PlayStation Vita, Wii, Nintendo DS, Nintendo 3DS. También para sistemas operativos como Microsoft Windows y iOS.
|
Véase también
En inglés: Harry Potter and the Half-Blood Prince Facts for Kids