Inglés australiano para niños
Datos para niños Inglés australiano |
||
---|---|---|
Australian English | ||
Hablado en | ![]() |
|
Hablantes | 24 millones en total
Nativos
18.4 millones
Otros
3.5 millones
|
|
Familia |
Indoeuropeo |
|
Escritura | Alfabeto latino | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | en | |
ISO 639-2 | eng | |
ISO 639-3 | eng | |
El inglés australiano (en inglés: Australian English) es la forma del inglés que se habla en Australia. Aunque Australia no tiene un idioma oficial por ley, el inglés es el idioma principal para la mayoría de sus habitantes. Se ha convertido en el idioma nacional desde que los británicos llegaron a Australia en 1788. En 2021, el 72% de los australianos solo hablaban inglés en casa. También es el idioma principal en las escuelas, el gobierno y los tribunales.
El inglés australiano comenzó a ser diferente del inglés británico y del inglés irlandés poco después de que los primeros colonos llegaran en 1788. Surgió de una mezcla de dialectos de los primeros colonos, que venían de diferentes partes de Gran Bretaña e Irlanda. Sin embargo, los dialectos del sureste de Inglaterra fueron los que más influyeron. Para la década de 1820, la forma de hablar de los australianos nacidos allí ya era distinta de la de los hablantes de Gran Bretaña e Irlanda.
El inglés australiano se diferencia de otras variedades en su sonido, pronunciación, palabras, frases, gramática y cómo se escribe. Es bastante parecido en todo el continente, pero tiene algunas variedades regionales y sociales. El "inglés australiano general" es el dialecto más común y se usa a menudo en los medios de comunicación.
Contenido
Historia del inglés australiano
El inglés australiano, al igual que el inglés estadounidense, pasó por un proceso de mezcla de dialectos. Esto creó una nueva forma de inglés que era fácil de entender para todos.
Orígenes y primeras influencias
El primer inglés australiano lo hablaban los niños nacidos en la colonia de Nueva Gales del Sur a finales del siglo XVIII. Estos niños escuchaban muchos dialectos diferentes de todas las Islas Británicas. Los dialectos del sureste de Inglaterra, especialmente el de Londres, influyeron mucho en el desarrollo de esta nueva variedad.
Muchos de los primeros colonos y prisioneros venían de Irlanda (alrededor del 25%). Muchos de ellos hablaban irlandés como su primer idioma. También llegaron hablantes de otras partes de Escocia y Gales. Un libro de 1827, Two Years in New South Wales, ya describía el acento y las palabras propias de los colonos australianos.
La fiebre del oro y nuevas palabras
La primera fiebre del oro australiana en la década de 1850 trajo una gran ola de inmigrantes. Cerca del dos por ciento de la población del Reino Unido se mudó a Australia. La fiebre del oro también trajo influencias de muchos lugares del mundo.
Por ejemplo, se introdujeron palabras del inglés estadounidense, como bushwhacker y squatter, que luego se consideraron muy australianas. Esta influencia estadounidense continuó con las películas de principios del siglo XX y la llegada de militares estadounidenses durante la Segunda Guerra Mundial. Por eso, palabras como okay y guys son comunes en Australia.
Cómo suena el inglés australiano
La forma más clara en que el inglés australiano se diferencia de otras variedades es por su pronunciación. Tiene muchas similitudes con el inglés neozelandés. Como la mayoría de los dialectos del inglés, se distingue principalmente por cómo suenan sus vocales.
Características de la pronunciación
El inglés australiano no pronuncia la "r" al final de una sílaba o antes de una consonante. Por ejemplo, en palabras como "car" o "park", la "r" no se pronuncia. Sin embargo, a veces se añade una "r" de enlace entre palabras, como en "law-r-and order".
También, las letras "t" y "d" entre vocales a menudo suenan como una "r" suave. Por ejemplo, "latter" (último) y "ladder" (escalera) pueden sonar muy parecido.
Tipos de inglés australiano
El inglés australiano es bastante parecido en todo el país. Sin embargo, hay algunas diferencias pequeñas en la pronunciación y en el uso de ciertas palabras.
Los acentos principales
Los expertos en idiomas dicen que hay tres acentos principales en el inglés australiano:
- Inglés australiano culto (Cultivated Australian English): Surgió a finales del siglo XIX. Las personas que lo hablaban intentaban que sus vocales y diptongos sonaran más parecidos al inglés británico, que se consideraba más elegante.
- Inglés australiano amplio (Broad Australian English): Se desarrolló a principios del siglo XX como una forma opuesta al acento culto. Este acento hace que las vocales y diptongos australianos se alejen más del estándar británico. Es muy reconocible y común, especialmente en las zonas rurales. Personas como Steve Irwin y Paul Hogan lo usaban.
- Inglés australiano general (General Australian English): Es el acento más común hoy en día. La mayoría de los australianos lo hablan y se considera la variedad estándar.
Inglés de los pueblos originarios
El inglés aborigen australiano es un dialecto del inglés australiano que usan muchos australianos indígenas. Tiene características propias en el acento, la gramática, las palabras y sus significados. Es importante no confundirlo con el kriol australiano, que es un idioma diferente, no solo un dialecto. En las islas del estrecho de Torres también se habla un dialecto distintivo llamado inglés del estrecho de Torres.
Diferencias regionales en palabras
Aunque los acentos son parecidos, hay algunas palabras que cambian según la región:
- La ropa de baño se llama cossies, togs o swimmers en Nueva Gales del Sur, togs en Queensland, y bathers en Victoria, Tasmania, Australia Occidental y Australia Meridional.
- Un cochecito de bebé se llama stroller en Queensland, pero pram en la mayoría de los otros estados.
- Para la basura, se usa más garbage en Nueva Gales del Sur y Queensland, mientras que rubbish es más popular en Victoria, Tasmania, Australia Occidental y Australia Meridional.
Cómo se escribe el inglés australiano
La forma de escribir en inglés australiano es muy parecida a la británica. Los diccionarios más usados en Australia son el Macquarie Dictionary y el Australian Oxford Dictionary.
Hay algunas pequeñas diferencias:
- Las palabras que en inglés británico terminan en eable (como liveable), en australiano suelen terminar en able (livable).
- Las palabras que en inglés británico terminan en eing (como ageing), en australiano suelen terminar en ing (aging).
- Las palabras que en inglés británico terminan en mme (como programme), en australiano suelen terminar en m (program).
Palabras únicas del inglés australiano
El inglés australiano tiene muchas palabras que son propias de su país.
Influencia de los idiomas aborígenes
Al principio de la colonización, el inglés australiano tomó prestadas unas 400 palabras de unos 80 idiomas aborígenes australianos. Algunas de estas palabras son kangaroo (canguro), boomerang, dingo, koala y wombat. La mayoría de estas palabras venían de los idiomas hablados cerca de los primeros asentamientos.
Los colonos también usaron palabras del inglés británico para describir la nueva flora y fauna de Australia. A veces, cambiaban el significado de palabras existentes. Por ejemplo, llamaban "ash" (fresno) a árboles australianos que producían madera similar, aunque no estaban relacionados. Para diferenciar, a menudo añadían la palabra native (nativo). La palabra bush (campo o monte) también se usaba de forma similar.
Palabras de la época de los prisioneros
Entre 1788 y 1868, cuando Australia era una colonia de prisioneros, surgieron nuevas palabras como swag (equipaje de un viajero), swagman (viajero con equipaje) o outback (regiones vastas y despobladas del interior). Muchas de estas palabras se relacionaban con el sistema de prisioneros, pero algunas, como outback, se hicieron muy famosas.
Influencia de los dialectos británicos
En el siglo XIX, muchos dialectos británicos aportaron palabras al inglés australiano. Cerca de 200 palabras, como larrikin (persona traviesa) o barrack (animar a un equipo), se hicieron parte del inglés australiano general. También se adoptaron palabras del "argot británico", como bludger (persona perezosa) o sheila (mujer).
Palabras de las guerras y la jerga moderna
Las guerras también crearon términos famosos como Anzac (soldado australiano o neozelandés) o Aussie (australiano).
En la jerga australiana moderna, se usan palabras y frases como:
- arvo (tarde)
- barby/barbie (parrilla de barbacoa)
- g’day (hola, buen día)
- joey (cría de canguro)
- woop woop (en medio de la nada)
- mate (amigo)
- mateship (amistad)
- kiwi (neozelandés)
- Maccas (McDonald's)
- no dramas/no worries (no te preocupes, no hay problema)
Comparación con otros tipos de inglés
Cuando el vocabulario del inglés británico y el estadounidense son diferentes, el inglés australiano a veces usa la misma palabra que uno de ellos. Por ejemplo, usa petrol (gasolina) y mobile phone (teléfono móvil) como el inglés británico. Pero también usa truck (camión) y eggplant (berenjena) como el inglés estadounidense.
En otros casos, el inglés australiano usa palabras que son diferentes tanto del inglés británico como del estadounidense, como:
- (the) bush (el monte o campo, en lugar de woods o forest)
- bushfire (incendio forestal, en lugar de wildfire)
- capsicum (pimiento, en lugar de bell pepper o pepper)
- esky (nevera portátil, en lugar de cooler o ice box)
- doona (edredón, en lugar de comforter o duvet)
- footpath (acera, en lugar de sidewalk o pavement)
- ice block o icy pole (paleta de hielo, en lugar de popsicle o ice lolly)
- lollies (caramelos, en lugar de candy o sweets)
- overseas (en el extranjero, en lugar de abroad)
- peak hour (hora punta, en lugar de rush hour)
- powerpoint (tomacorriente, en lugar de electrical outlet o electrical socket)
- thongs (sandalias, en lugar de flip-flops)
- ute (camioneta, en lugar de pickup truck o lorry)
Galería de imágenes
Véase también
En inglés: Australian English Facts for Kids