robot de la enciclopedia para niños

Deutschlandlied para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
Das Deutschlandlied
Das Lied der Deutschen
Español:
La canción de Alemania
La canción de los alemanes
Deutschlandlied.jpg
Facsímil del manuscrito original de Das Lied der Deutschen escrito por Hoffmann von Fallersleben.
Información general
Himno Nacional de AlemaniaFlag of Germany.svg Alemania
Letra August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, 1841
Música Joseph Haydn, 1797
Adoptado 1922
Multimedia
Versión instrumental
¿Problemas al reproducir este archivo?

Das Deutschlandlied (La canción de Alemania) o Das Lied der Deutschen (La canción de los alemanes) es el himno nacional de Alemania desde 1922. Su letra fue escrita en agosto de 1841 por el lingüista y poeta August Heinrich Hoffmann von Fallersleben. En ella, Hoffmann von Fallersleben mencionó la idea de una Alemania unida.

El autor escribió la letra para que encajara con la melodía de la "Kaiserlied" (La canción del emperador). Esta melodía fue compuesta por Joseph Haydn en 1797. Originalmente, era el himno oficial para el Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico de ese tiempo, Francisco II. La canción se presentó por primera vez al público el 5 de octubre de 1841 en Hamburgo. Por mucho tiempo, fue solo una de muchas canciones populares.

La canción se hizo más importante durante la Primera Guerra Mundial. En noviembre de 1914, se dijo que un grupo de jóvenes soldados la había cantado en una batalla. El 22 de agosto de 1922, la canción fue declarada oficialmente himno nacional de Alemania. Esto ocurrió durante la República de Weimar, por iniciativa del presidente Friedrich Ebert.

Después de la derrota en la guerra, se escribió una cuarta estrofa. Esta estrofa nunca formó parte del himno oficial. Durante el período de 1933 a 1945, solo se cantaba la primera estrofa. Esta estrofa comienza con 'Alemania, Alemania por encima de todo'.

Después de 1945, se debatió qué papel tendría la canción. En 1952, se decidió que volvería a ser el himno nacional. Sin embargo, en eventos oficiales solo se cantaría la tercera estrofa. Esta estrofa dice 'unidad y justicia y libertad para la patria alemana...'. Tras la reunificación de Alemania en 1991, la tercera estrofa fue declarada oficialmente el himno nacional. La frase «Einigkeit und Recht und Freiheit» ('Unidad y Justicia y Libertad') es un lema importante para Alemania. Se puede ver en las hebillas de los uniformes militares y en algunas monedas alemanas.

Este himno también reemplazó al himno de la República Democrática Alemana de 1949.

¿Quién escribió la letra del himno alemán?

August Heinrich Hoffmann (conocido como Hoffmann von Fallersleben) escribió la letra el 26 de agosto de 1841. Estaba de vacaciones en la isla de Heligoland. La letra se hizo famosa por su verso «Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt». Esto significa 'Alemania, Alemania por encima de todo, por encima de todo en el mundo'.

Este verso era un llamado a lograr una Alemania libre y unida. En ese momento, el territorio estaba dividido en muchos reinos. La canción buscaba unir a las personas que compartían un mismo idioma y cultura. Era una canción que apoyaba la unificación. Por eso, fue muy importante como himno patriótico. El mensaje principal de los versos es «Einigkeit und Recht und Freiheit» ('Unidad y justicia y libertad'). Esto apoyaba la idea de una Alemania libre y gobernada por leyes.

Por estas ideas, la canción fue vista como un gran texto para un himno patriótico. No solo hablaba de ideales, sino que también pedía cambios importantes. Por ello, el texto de Hoffmann fue considerado muy avanzado en los Estados alemanes de la época. Se le relacionaba con demandas de libertad de prensa y derechos civiles. Estas ideas no eran aceptadas por los gobernantes de entonces. Debido a esto, Hoffmann von Fallersleben perdió su trabajo como profesor universitario.

¿Quién compuso la melodía del himno alemán?

La melodía de Das Deutschlandlied es muy antigua. Fue compuesta por Joseph Haydn en 1797. La creó para el poema «Gott erhalte Franz den Kaiser» ('Dios guarde al Emperador Francisco'). Esta canción honraba a Francisco II, emperador del Sacro Imperio Romano Germánico.

Haydn ya había usado partes de esta melodía en otras obras musicales. La melodía final le gustó tanto que la usó de nuevo en su Kaiserquartett (Cuarteto del Emperador). Este cuarteto se tocó por primera vez el 28 de septiembre de 1797 en Eisenstadt, Austria.

¿Cuál es la situación actual del himno?

Hoy en día, solo la tercera estrofa de la Deutschlandlied es el himno nacional oficial de Alemania. Esto se decidió cuando se fundó la República Federal de Alemania. Se oficializó dos veces:

¿Cómo surgió el himno alemán?

El texto del himno surgió en un momento especial. En ese entonces, no existía un solo Estado alemán. El territorio estaba dividido en muchas ciudades-estado y provincias. Estas se unieron poco a poco hasta formar el Imperio alemán en 1871.

En estas circunstancias, los que apoyaban la unión de los Estados alemanes crearon Das Deutschlandlied en 1841. Hoffmann von Fallersleben quería expresar el deseo de unidad nacional. Quería que los alemanes se sintieran unidos más allá de las fronteras. Por eso, mencionó lugares con población de habla alemana.

Das Deutschlandlied no se convirtió en himno nacional en 1871. Aunque era una canción patriótica, no celebraba a la familia real ni al emperador. Por eso, siguió siendo una canción popular sin reconocimiento oficial.

Después de la Primera Guerra Mundial, esta canción se convirtió en himno nacional durante la República de Weimar. La primera estrofa, «Deutschland, Deutschland über alles», se asoció con ideas de expansión. Entre 1933 y 1945, solo se cantaba la primera estrofa. Después de la guerra, se prohibió temporalmente la primera estrofa en algunas zonas de Alemania.

La República Federal de Alemania adoptó la Deutschlandlied como himno en 1949. La primera estrofa era la más conocida, pero ya no era adecuada por los cambios geográficos. Además, se asociaba con ideas que no eran aceptables para otros países.

La segunda estrofa tampoco se hizo himno oficial. Se consideró que no era apropiada para un himno nacional. Las dos primeras estrofas son legales en Alemania, pero no se usan en ceremonias oficiales.

Las tres estrofas, especialmente la primera, no se cantan tan a menudo en Alemania como antes. Se asocian con la unificación de 1871 o la Reunificación alemana. Algunos grupos cantan las tres estrofas con un fuerte sentimiento nacionalista. La República Democrática Alemana adoptó otro himno nacional, el «Auferstanden aus Ruinen».

Letra

Deutschlandlied
Letra alemana Transcripción al AFI Traducción al castellano
Primera estrofa

Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt,
 |: Deutschland, Deutschland über alles,
  Über alles in der Welt! :|

[ˈdɔʏtʃlant ˈdɔʏtʃlant yːbɐ alɛs]
[yːbɐ alɛs ɪn dɛɐ vɛlt]
[vɛn ɛs ˈʃtɛts tsʊ ʃuːts ʊnt ˈtʁʊtsə]
[bʁyːdɐ̯lɪç tsuːzamn̩ˈhɛːlt]
[fɔn dɛɐ maːs bɪs an diː ˈmeːməl]
[fɔn dɛɐ ɛtʃ bɪs an dɛn ˈbɛlt]
[ˈdɔʏtʃlant ˈdɔʏtʃlant yːbɐ alɛs]
[yːbɐ alɛs in dɛɐ vɛlt]

Alemania, Alemania por encima de todo,
por encima de todo en el mundo,
así será si en la protección y resistencia
permanecemos unidos como hermanos.
Desde el Mosa hasta el Niemen,
desde el Adigio hasta el Belt,
 |: ¡Alemania, Alemania por encima de todo,
  por encima de todo en el mundo! :|

Segunda estrofa

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
 |: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
  Deutscher Wein und deutscher Sang! :|

[ˈdɔʏtʃɛ ˈfʁaʊən ˈdɔʏtʃɛ tʁɔʏə]
[ˈdɔʏtʃɐ vaɪn ʊnt ˈdɔʏtʃɐ zaŋ]
[ˈzɔln̩ ɪn dɛɐ vɛlt ˈbɛhaltn̩]
[iːʁən altn̩ ʃøːnən klaŋ]
[ˈuns tsʊ ɛdlɐ tat bɛgaɪˈstɛʁn]
[ˈunzɐ ganˈtsɛs lɛbən laŋ]
[ˈdɔʏtʃɛ ˈfʁaʊən ˈdɔʏtʃɛ tʁɔʏə]
[ˈdɔʏtʃɐ vaɪn ʊnt ˈdɔʏtʃɐ zaŋ]

Mujeres alemanas, lealtad alemana,
vino alemán y canciones alemanas
deben guardar en el mundo
su antigua y hermosa melodía
y deben inspirarnos siempre a nobles hazañas
a lo largo de toda nuestra vida.
 |: ¡Mujeres alemanas, lealtad alemana,
  vino alemán y canciones alemanas! :|

Tercera estrofa
(himno oficial de la República)

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
 |: Blüh' im Glanze dieses Glückes,
  Blühe, deutsches Vaterland! :|

[aɪnɪçˈkaɪt ʊnt ʁɛçt ʊnt ˈfʁaɪhaɪt]
[ˈfyːʁ das ˈdɔʏtʃɛ fatɛɐ̯ˈlant]
[ˈdanax last ʊns alə ˈʃtʁeːbən]
[bʁyːdɐ̯lɪç mɪt ˈhɛʁts ʊnt ˈhant]
[aɪnɪçˈkaɪt ʊnt ʁɛçt ʊnt ˈfʁaɪhaɪt]
[zɪnt dɛs glʏkɛs ʊntɐpfant]
[blyː ɪm ˈglantsə diːzəs glʏkɛs]
[blyːə ˈdɔʏtʃɛs fatɛɐ̯ˈlant]

Unidad y justicia y libertad
para la patria alemana;
persigamos todos ese fin
fraternalmente, emocionados y actuando.
Unidad y justicia y libertad
son garantía de felicidad;
 |: ¡Que florezca en el resplandor
de esta felicidad,
  Que florezca, la patria alemana! :|

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Das Lied der Deutschen Facts for Kids

kids search engine
Deutschlandlied para Niños. Enciclopedia Kiddle.