robot de la enciclopedia para niños

Idioma indonesio para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
Indonesio
Bahasa Indonesia
Hablado en IndonesiaBandera de Indonesia Indonesia
Hablantes 199 113 300
Nativos
43 666 200
Otros
155 447 100
Puesto 10.º (Ethnologue, 2013)
Familia

Austronesia
 Malayo-Polinesio
  Malayo-polinesio nuclear
   Malayo-sumbawano
    Maláyico
     Malayo

      Indonesio
Escritura Latino
Estatus oficial
Oficial en IndonesiaBandera de Indonesia Indonesia
Bandera de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático Asociación de Naciones del Sudeste Asiático
Regulado por Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa
Códigos
ISO 639-1 id
ISO 639-2 ind
ISO 639-3 ind
Archivo:Indonesian Language Map
Países que utilizan el indonesio como idioma oficial, idioma de trabajo o idioma minoritario; (Indonesia (idioma oficial y nacional), Timor Leste (como idioma de trabajo), Países Bajos (minoría))

El indonesio (bahasa Indonesia, que significa "lengua de Indonesia") es el idioma oficial de la República de Indonesia. Fue establecido en 1945, cuando el país obtuvo su independencia. Indonesia es un país con muchas lenguas, ¡entre 150 y 250! El indonesio es la lengua franca, lo que significa que es el idioma que la mayoría de las personas usan para comunicarse entre sí, aunque tengan otro idioma nativo.

Aunque es el idioma oficial, solo una parte pequeña de la población indonesia lo tiene como lengua materna. Sin embargo, casi todos lo aprenden como segunda lengua en la escuela. Es uno de los diez idiomas más hablados del mundo, con unos 43.6 millones de hablantes nativos y 199 millones si contamos a quienes lo usan como segunda lengua.

El indonesio es una versión estandarizada del idioma malayo (bahasa Melayu). El malayo se ha usado como lengua común en la región durante muchos siglos. El malayo y el indonesio son muy parecidos, así que si sabes uno, puedes entender el otro, aunque tienen algunas diferencias en cómo se escriben y en algunas palabras. En 1973, Indonesia y Malasia acordaron que la forma de escribir el malayo y el indonesio sería similar en ambos países.

¿Cómo se clasifica el idioma indonesio?

El indonesio pertenece a la familia de lenguas austronesias, específicamente al grupo de lenguas malayo-polinesias occidentales. Según los expertos, el idioma indonesio viene del malayo que se habla en las islas Riau, al noreste de Sumatra.

¿Dónde se habla el indonesio?

El indonesio se habla en toda Indonesia, y también en algunas partes de Malasia y Timor Oriental. Es más común escucharlo en las ciudades que en las zonas rurales de Indonesia.

¿Cómo se escribe el indonesio?

A diferencia de muchos idiomas de Asia, el indonesio usa el alfabeto latino, el mismo que usamos en español.

La forma en que se escribe y se pronuncia es bastante parecida al español. Solo hay algunas diferencias importantes:

  • La letra c siempre suena como la "ch" en español (como en "chocolate").
  • La letra g siempre suena fuerte, como la "g" en "gato" o "gorra".
  • La letra j suena como la "j" en inglés, como en "John".

La primera vez que se estandarizó la forma de escribir el indonesio fue en 1901. En ese tiempo, Indonesia era una colonia de los Países Bajos, y por eso algunas letras se escribían como en neerlandés. Por ejemplo, el sonido de la vocal u se escribía como oe. Con el tiempo, estas formas cambiaron para parecerse más a cómo se escriben los sonidos en otros idiomas europeos, como el español.

Aquí puedes ver algunos de esos cambios:

Sonido Cómo se escribía antes Cómo se escribe ahora
/u/ oe u
/tʃ/ tj c
/dʒ/ dj j
/j/ j y
/ɲ/ nj ny
/ʃ/ sj sy
/x/ ch kh

Estatus oficial del indonesio

El indonesio es el idioma oficial de la República de Indonesia. Una agencia llamada Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa (Agencia para el Desarrollo del Idioma Indonesio) se encarga de regular y cuidar el idioma.

¿Cómo suenan algunas letras y combinaciones?

  • e: Puede sonar de dos formas. Una es muy suave, como la "a" en la palabra inglesa "ago". La otra es como la "e" en español, como en "mesa". A veces, la "e" no se pronuncia.
  • f: Solo se usa en palabras que vienen de otros idiomas y suena como la "f" en español.
  • h: Es un sonido suave, como la "h" en inglés.
  • v: También solo en palabras extranjeras. Suena como la "f" en español o como la "v" en inglés.
  • ny: Suena como la "ñ" en español.
  • ng y ngg: El grupo ngg suena como en la palabra "mango" en español. El grupo ng suena como en la palabra inglesa "thing".
  • r: Siempre es fuerte, como la "rr" en español.
  • kh: Suena como la "j" en español.
  • sy: Suena como la "sh" en inglés.
  • y: Suena como la "y" en inglés en "yes", o como la "i" en español en "hielo".
  • gh: Se usa para sonidos de palabras árabes.
  • w: Suena como la "w" en inglés o como la "u" en español en "huevo".
  • z: Suena como la "z" en inglés en "zoo".

¿Qué significa "Bahasa"?

La palabra Bahasa significa 'lenguaje' o 'idioma' tanto en indonesio como en malayo. Viene de una palabra antigua del sánscrito. Se usa para referirse a muchos idiomas:

  • Idioma indonesio o Bahasa Indonesia
  • Idioma malayo o Bahasa Melayu / Bahasa Malaysia
  • Idioma javanés o Bahasa Jawa
  • Idioma sondanés o Bahasa Sunda

Gramática y vocabulario del indonesio

El indonesio es un idioma que no cambia mucho sus palabras. Esto significa que los sustantivos, verbos y adjetivos no tienen muchas terminaciones diferentes. Por ejemplo, no hay tiempos verbales como en español (pasado, presente, futuro) y no hay género gramatical (masculino o femenino). Tampoco se suele marcar el plural de los sustantivos, a menos que sea necesario para entender bien.

Esto hace que el indonesio sea más fácil de aprender para quienes empiezan. Es posible aprender un vocabulario básico rápidamente para comunicarse.

Ejemplos de uso

En indonesio, cuando decimos "nosotros", hay dos palabras diferentes:

  • kita: Se usa cuando incluyes a la persona con la que hablas. Por ejemplo, si tú y un amigo van a comer, dirías "¿kita makan disini?" (¿comemos aquí?).
  • kami: Se usa cuando no incluyes a la persona con la que hablas. Por ejemplo, si unos turistas de España le dicen a un taxista indonesio "kami dari Spanyol" (nosotros somos de España), no lo incluyen a él.

La palabra "orang" significa "persona". Se usa mucho más que las palabras para "hombre" o "mujer". La palabra "orangután" viene de "orang" y "hutan" (bosque), así que significa "persona del bosque".

Una característica interesante del indonesio es la reduplicación. Esto es cuando se repite una palabra, y al hacerlo, su significado cambia o se vuelve plural.

  • Si "anak" significa "niño", "anak anak" significa "niños".
  • "Mata" es "ojo". Pero "mata mata" significa "espía".
  • "Lihat" es "mirar". Si dices "lihat lihat", es como decir "mirar por aquí y por allá", sin un propósito fijo.
  • "Jalan" es "caminar". Si dices "jalan jalan", significa "pasear sin rumbo fijo".

Palabras de otros idiomas

El indonesio ha tomado muchas palabras de otros idiomas a lo largo de su historia:

  • De la antigua lengua sánscrito (de la India).
  • Del árabe y el persa, por la llegada del Islam.
  • Del chino, por las comunidades chinas en la región.
  • Del neerlandés (holandés), debido a la época colonial. Ejemplos: polisi (policía), apotek (farmacia), buku (libro).
  • Del portugués. Ejemplos: Natal (Navidad), jendela (ventana), sepatu (zapato), meja (mesa).
  • Del francés, aunque menos directamente. Ejemplos: kudeta (golpe de Estado).
  • Del inglés, especialmente para palabras técnicas o modernas.

Historia del idioma indonesio

Archivo:Prasasti Kedukan Bukit 1
La inscripción Kedukan Bukit

El documento más antiguo que se conoce en malayo antiguo es una inscripción llamada Kedukan Bukit, que data del año 683.

Durante siglos, el malayo fue la lengua principal para comunicarse en el archipiélago, donde se hablaban muchísimos idiomas diferentes. Era tan importante que, en 1614, un navegante holandés dijo que no saber malayo era como para un holandés culto no saber francés.

Cuando los holandeses llegaron y establecieron su control, usaron el malayo para hablar con los líderes locales. También lo usaron para enseñar en las escuelas cristianas. En 1865, el malayo se convirtió en el idioma oficial de la administración.

En 1908, el gobierno colonial creó una comisión para publicar libros en malayo y otros idiomas locales. En la década de 1930, surgió una nueva literatura escrita en malayo, a la que los intelectuales empezaron a llamar "indonesia".

Un momento clave fue en 1928, cuando estudiantes y jóvenes de las Indias Orientales Neerlandesas (como se llamaba entonces a Indonesia) se reunieron y firmaron el "Compromiso de la Juventud". En este compromiso, declararon que tendrían una sola nación, una sola lengua (el indonesio) y una sola patria. ¡Así nació el idioma indonesio!

Durante la ocupación japonesa (1942-1945), el indonesio creció mucho. Los japoneses querían eliminar la influencia occidental y prohibieron los libros en neerlandés e inglés. Para difundir sus mensajes, usaron el indonesio, lo que hizo que se extendiera por todo el país. La declaración de independencia de Indonesia en 1945 se leyó en indonesio.

Después de la independencia, la literatura indonesia se hizo más fuerte. Al elegir el indonesio como lengua nacional, los líderes de Indonesia querían construir una nación unida, usando un idioma que ya era conocido en todo el archipiélago.

Política oficial sobre el idioma

Según la ley indonesia (UU n.º 24/2009), el idioma indonesio debe usarse obligatoriamente en:

  • Discursos oficiales del presidente y otros funcionarios.
  • Acuerdos entre el gobierno y otras instituciones o personas.
  • Eventos nacionales o internacionales que se hagan en Indonesia.
  • Artículos y publicaciones científicas en Indonesia.
  • Nombres de lugares, edificios, calles y oficinas en Indonesia.
  • Señales públicas, de tráfico y otra información en lugares públicos.
  • Información en los medios de comunicación.

Aunque se puede usar otro idioma junto con el indonesio en algunos casos, el indonesio siempre debe estar presente. Por ejemplo, si hay un acuerdo en dos idiomas y hay una diferencia de interpretación, la versión en indonesio es la que vale.

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Indonesian language Facts for Kids

kids search engine
Idioma indonesio para Niños. Enciclopedia Kiddle.