Chino yue para niños
Datos para niños Yue |
||
---|---|---|
Región | ![]() (Provincia de Cantón Hong kong y Macao) Guangxi (Sureste); partes de Hainan. Diáspora china |
|
Países | ![]() |
|
Hablantes | 86 633 370 | |
Familia | Lenguas sino-tibetanas | |
Subdivisiones | Yuehai (incl. cantonés) Siyi (incl. toisanés) Gao-Yang Yong-Xun Gou–Lou Qin-Lian Wu-Hua |
|
ISO 639-3 | yue | |
![]() |
||
Cantonés | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
||||||||||||||||||||
Nombre chino | ||||||||||||||||||||
Tradicional | 粵語 | |||||||||||||||||||
Simplificado | 粤语 | |||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
también conocido como: | ||||||||||||||||||||
Tradicional | 廣東話 | |||||||||||||||||||
Simplificado | 广东话 | |||||||||||||||||||
Literalmente: | el habla de cantón (guandong) | |||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
El chino yue (también conocido como cantonés) es un grupo de idiomas que forman parte de las lenguas siníticas. Incluye variedades como el cantonés, el toisanés y el goulou. Antes, el pinghua se consideraba parte del grupo yue, pero desde 1980 se clasifica como un idioma chino diferente.
A veces, la palabra cantonés se usa para referirse a todo el grupo de idiomas yue. Sin embargo, los expertos en idiomas prefieren usar "cantonés" solo para la variedad que se habla en Cantón, Hong Kong y Macao. Esta variedad es la más reconocida y usada en esas regiones. El nombre yuè (粵) viene de un antiguo reino en la actual provincia de Guangdong. Por eso, hoy se usa como abreviatura de esa provincia, por ejemplo, en las matrículas de los coches.
Las variedades yue no se entienden fácilmente entre sí ni con otros idiomas chinos. Aun así, son muy importantes porque han conservado muchas características de los sonidos antiguos del Chino medio. Sin embargo, han perdido algunas diferencias en los sonidos iniciales que otros idiomas chinos sí mantuvieron.
Contenido
Historia y Cultura del Chino Yue
Aunque en China se suele hablar de "dialectos" para las diferentes formas del chino hablado, los expertos en idiomas creen que son más bien una familia de idiomas (la familia sinítica). Esto se debe a que las personas que hablan diferentes variedades de chino no se entienden entre sí.
El cantonés es una variedad sinítica que ha conservado muchas características del chino antiguo. Se considera que está más cerca de las formas antiguas del chino que la mayoría de otras variantes, como el mandarín estándar. Por ejemplo, la poesía china antigua suena mejor y rima más si se lee en cantonés que en mandarín.
¿Dónde se Habla el Chino Yue?
El cantonés estándar y sus variedades relacionadas tienen unos 70 millones de hablantes. Es el grupo de idiomas siníticos más al sur y el tercero más hablado, después del mandarín y el wu. El cantonés se habla principalmente en la provincia de Cantón (Guangdong) y en las regiones especiales de Hong Kong y Macao.
Las primeras comunidades chinas que llegaron a países como Estados Unidos, Australia o el Reino Unido venían de esta zona del sur de China. Por eso, el cantonés fue durante mucho tiempo el idioma principal en los barrios chinos (chinatowns) de las grandes ciudades de estos países.
¿Cómo se Usa el Cantonés Escrito?
El cantonés se puede escribir usando algunos caracteres chinos que no existen en mandarín. También usa otros caracteres con significados diferentes. Sin embargo, el cantonés escrito se usa solo en situaciones informales. Por ejemplo, en cartas entre amigos, foros de internet o en algunos tipos de literatura popular. En situaciones más formales, el chino escrito sigue las reglas del mandarín.
En Hong Kong y Macao, el cantonés se usa mucho en el día a día. Pero en situaciones formales, como discursos o en la televisión y radio, se usa el mandarín con una pronunciación cantonesa de los caracteres.
Evolución del Chino Yue a Través del Tiempo
La pronunciación de los idiomas chinos modernos es diferente del chino clásico o chino medio. Por eso, los poemas antiguos que antes rimaban, quizás ya no lo hagan hoy. Algunos expertos creen que el cantonés es más parecido al chino clásico en su pronunciación y gramática. Muchos poemas que no riman en mandarín, sí lo hacen en cantonés. El cantonés mantiene un toque del chino antiguo, y esto ha ayudado a estudiar la antigua cultura china.
El Chino Yue en las Dinastías Qin y Han
Durante la dinastía Qin, las tropas chinas avanzaron hacia el sur. Conquistaron territorios y muchos chinos se establecieron en la zona de Lingan. Esta migración hizo que el chino empezara a hablarse allí. Después, cuando Zhao Tuo fue nombrado Duque de Nayue, más chinos llegaron a la zona. Convivieron con la gente local, influyendo en su forma de vida y promoviendo el uso del idioma chino.
El Chino Yue en la Dinastía Sui
Durante la dinastía Sui, el norte de China estaba en guerra. Muchas personas emigraron al sur para escapar de los conflictos. Esta fue la primera gran migración del pueblo Han hacia el sur. A medida que la población en Lingan creció mucho, el idioma chino se desarrolló de forma importante en el sur. Así, el idioma de Lingnan empezó a tener diferencias más grandes con el chino central.
El Chino Yue en la Dinastía Tang
La pronunciación y el vocabulario del cantonés son muy parecidos al idioma oficial de la dinastía Tang. Los expertos creen que los inmigrantes y funcionarios exiliados de la región central de Tang llevaron su dialecto a Guangdong. La ubicación lejana y el transporte difícil a Guangdong ayudaron a que el idioma se mantuviera casi sin cambios hasta su llegada.
El Chino Yue en las Dinastías Song, Yuan, Ming y Qing
En la dinastía Song, las diferencias entre el chino central y el cantonés se hicieron aún más grandes. Los idiomas se volvieron más independientes. Esta tendencia continuó durante las dinastías Yuan y Ming.
Hacia el final de la dinastía Qing, China había prohibido el comercio marítimo. Cantón fue una de las pocas ciudades donde se permitió el comercio con otros países. Por eso, algunos extranjeros aprendieron cantonés. Además, el control europeo de Macao y Hong Kong hizo que el cantonés fuera más conocido en el mundo.
El Chino Yue en el Siglo XX
En 1912, después de la caída de la dinastía Qing, líderes como Sun Yat-sen se reunieron. Querían elegir un nuevo idioma nacional para reemplazar al chino clásico. El mandarín Putonghua era un dialecto del norte. Se dice que el cantonés perdió la votación por poco, aunque algunos historiadores no están de acuerdo.
La popularidad de la prensa en cantonés, la música (Cantopop) y las películas de Hong Kong han hecho que el cantonés sea muy conocido en China y en el resto de Asia. En China continental, el gobierno promueve el Putonghua. Aunque no prohíbe la cultura y el idioma cantonés, tampoco los apoya. A veces, hay noticias de niños que son castigados por hablar cantonés en las escuelas.
Variedades del Chino Yue
El cantonés incluye muchas variedades. Algunas de las más importantes son:
- Yuehai (粵海話) o Guangfu (廣府話): Aquí se incluye el cantonés (广州话), que se habla en Cantón, Zhongshan, Wuzhou, Foshan, Hong Kong y Macao.
- chino siyi (四邑話 Seiyap): Incluye el toisanés (台山話), que se hablaba mucho en los barrios chinos de Estados Unidos antes de 1970.
- Gao–Yang (高陽話): Se habla en Yangjiang.
- Wu–Hua (吳化話 Ngfaa): Se habla principalmente al oeste de Guangdong.
- Gou–Lou (勾漏話 Ngaulau): Se habla al oeste de Guangdong y al este de Guangxi.
- Yong–Xun (邕潯話 Jungcam): Se habla principalmente en Guangxi y su capital Nanning.
- Qin–Lian (欽廉話 Jamlim): Se habla al sur de Guangxi.
- Danzhou (儋州話): Incluye el dialecto de Changjiang.
- Haihua (海話): El dialecto de Lianjiang.
- Dongguan (東莞話): Hablado solo por los nativos de Dongguan.
Cómo se Relacionan las Variedades de Cantonés
Las variedades de cantonés se agrupan de la siguiente manera:
Yue |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Palabras y Sonidos del Chino Yue
Comparación de Números
Aquí puedes ver cómo se dicen los números en cantonés y toisanés:
SIGNIFICADO | Cantonés | Toisanés | PROTO- CANTONÉS |
---|---|---|---|
'1' | jɐt5 | zit~it55 | *jit5 |
'2' | i22 | ᵑgei~ŋi31 | *ᵑgi2? |
'3' | sam53 | ɬam33 | *sam53 |
'4' | sei33 | ɬei33 | *sei33 |
'5' | m̩13 | m̩~ŋ̩ 55 | *m̩~ŋ̩ |
'6' | lok2 | løk21 | *ljok21 |
'7' | tsʰɐt5 | tʰit55 | *tsʰit5 |
'8' | pat3 | pat3 | *pat3 |
'9' | kɐu35 | kiu3 | *kjau3 |
'10' | sɐp2 | sip21 | *sip2 |
Sonidos y Pronunciación
Las variedades yue son de las que mejor han conservado los sonidos finales y los tonos del chino medio. Por eso, las rimas de la poesía Tang se entienden mejor en los dialectos yue. Sin embargo, han perdido algunas diferencias en los sonidos iniciales y las vocales que otros idiomas chinos sí mantuvieron.
En muchas variedades yue, como el cantonés, algunos sonidos del chino medio han cambiado. Por ejemplo, en el toisanés, el nombre del dialecto "Hoisan" muestra este cambio.
La mayoría de las variedades yue han unido algunos sonidos sibilantes (como la "s" o la "z") que en el chino medio eran diferentes. Esto es diferente de los dialectos mandarín, que generalmente han mantenido esa distinción. Por ejemplo, las palabras 將 (jiāng) y 張 (zhāng) se pronuncian diferente en mandarín, pero en cantonés moderno ambas suenan igual: jēung.
Algunos hablantes de yue, especialmente los jóvenes en Hong Kong, no distinguen entre ciertos sonidos. Sin embargo, la mayoría de los dialectos yue sí mantienen estas diferencias. Las variedades yue también conservan un sonido inicial /m/ en palabras donde el chino medio tardío cambió a otro sonido.
En los idiomas yue, las letras nasales (como "m" o "n") pueden formar sílabas por sí solas. Por ejemplo, en cantonés, la palabra 五 (ńgh) que significa "cinco", y 唔 (m̀h) que significa "no", son ejemplos de esto.
Vocabulario del Chino Yue
En la mayoría de los idiomas chinos, las palabras se forman poniendo primero una descripción y luego lo que se describe. Por ejemplo, en chino estándar, "huésped" es en chino, 客人; pinyin, kèrén; literalmente, ‘huésped-persona’. Pero en los dialectos yue, a veces se usa el orden inverso. Se cree que esto podría ser por la influencia de las lenguas tai, donde los modificadores suelen ir después de los sustantivos.
Algunos dialectos yue, como el cantonés, usan la misma palabra (邊個) para decir 'quién' y 'cuál'. Otros dialectos, como el toisanés, usan en chino, 誰; Yale cantonés, sŭe para 'quién'.
Véase también
En inglés: Cantonese language Facts for Kids