Leszek Engelking para niños
Datos para niños Leszek Engelking |
||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento | 2 de febrero de 1955 Chorzów (Polonia) o Bytom (Polonia) |
|
Fallecimiento | 22 de octubre de 2022 Pruszków (Polonia) |
|
Nacionalidad | Polaca | |
Educación | ||
Educación | habilitación universitaria y doctorado | |
Educado en | Faculty of Polish Studies at the University of Warsaw (hasta 1979) | |
Supervisor doctoral | Grzegorz Gazda | |
Información profesional | ||
Ocupación | Escritor, lingüista, poeta, traductor, crítico literario, prosista, especialista en literatura, crítico y hombre de letras | |
Área | Poesía, prosa, estudios literarios, crítica literaria y actividad traductora | |
Empleador |
|
|
Distinciones |
|
|
Leszek Maria Engelking (nacido el 2 de febrero de 1955 en Chorzów, Polonia y fallecido el 22 de octubre de 2022 en Varsovia) fue un importante poeta, escritor, historiador de la literatura, crítico literario y traductor polaco.
Contenido
¿Quién fue Leszek Engelking?
Leszek Engelking nació y pasó su infancia en una región de Polonia llamada Alta Silesia. Más tarde, se mudó a Varsovia para estudiar en la Universidad de Varsovia, donde se graduó. También obtuvo un doctorado en la Universidad de Łódź, donde trabajó durante un tiempo.
Entre los años 1984 y 1995, Leszek fue el editor de una revista muy conocida llamada Literatura na Świecie. Desde 1970, vivió en Brwinów, un lugar cerca de Varsovia.
Sus trabajos como escritor
Leszek Engelking fue un escritor muy versátil, lo que significa que escribía diferentes tipos de textos. Se destacó especialmente en la poesía y en la creación de antologías.
Poesía y Antologías
Escribió varios libros de poesía que fueron muy apreciados. Algunos de sus poemarios más conocidos son:
- Autobus do hotelu Cytera (publicado en Varsovia en 1979)
- Haiku własne i cudze (publicado en Cracovia en 1991)
También creó antologías, que son colecciones de obras de diferentes autores. Una de sus antologías importantes fue:
- Wyspy na jeziorze (publicada en Cracovia en 1988), que reunía poesía británica y norteamericana.
Sus obras en otros idiomas
Las obras de Leszek Engelking no solo se leyeron en Polonia. Sus poemas fueron traducidos a muchos otros idiomas, lo que demuestra lo importantes que eran a nivel internacional.
Algunos de sus libros de poesía traducidos incluyen:
- Wid cioho ne wmyrajut'... (en ucraniano, publicado en Lvov en 1997)
- A jiné básně a jiné básně (en checo, publicado en Olomouc en 1998)
- Your Train the Local (en inglés, publicado en Estados Unidos en 2001)
- Museo de la infancia (en español, publicado en Zaragoza en 2010)
Un gran traductor
Además de ser un escritor, Leszek Engelking fue un traductor muy talentoso. Un traductor es una persona que convierte textos de un idioma a otro, permitiendo que más gente pueda leerlos. Leszek tradujo muchas obras importantes al polaco desde diferentes idiomas.
Tradujo del ruso a autores como Anna Ajmátova y Marina Tsvetáyeva. Del checo, tradujo a escritores como Jaroslav Seifert y Jiří Kolář.
También tradujo del español a grandes figuras de la literatura como sor Juana Inés de la Cruz, Federico García Lorca y Jorge Luis Borges. Del inglés, tradujo a Ezra Pound y William Carlos Williams, entre otros. Su trabajo como traductor ayudó a que los lectores polacos conocieran a muchos autores de todo el mundo.