Inglés indio para niños
El inglés indio es el nombre que se le da a las diferentes formas del idioma inglés que se hablan en la India y por las personas de origen indio que viven en otros países. El gobierno de la India usa el inglés en sus comunicaciones, junto con el hindi, como lo establece su Constitución.
El inglés es un idioma oficial en 7 estados y 5 territorios de la India, y también es un idioma oficial adicional en otros 7 estados y 1 territorio. Además, es el único idioma oficial del sistema judicial de la India, a menos que se decida usar un idioma regional. Actualmente, es el segundo tipo de inglés más hablado en el mundo, después del Inglés estadounidense.
Contenido
El inglés en la India: ¿cuántas personas lo hablan?
Después de que la India se independizó del Reino Unido en 1947, el inglés siguió siendo un idioma oficial. Al principio, muy pocas personas lo hablaban como su primer idioma (menos del 0.1% de la población), aunque cerca del 30% podía hablarlo un poco.
Según un censo de 2001, el 12.18% de los indios sabía inglés. De ellos, unas 200,000 personas lo tenían como su primer idioma, 86 millones como segundo idioma y 39 millones como tercer idioma.
Una encuesta de 2005 mostró que el 28% de los hombres y el 17% de las mujeres hablaban al menos algo de inglés. De estos, alrededor del 17% de ambos grupos lo hablaban con fluidez. Entre 2008 y 2014, la cantidad de estudiantes en escuelas donde se enseña en inglés aumentó mucho, pasando de 15 millones a 29 millones.
En el censo de 2011, 129 millones de indios (el 10.6%) hablaban inglés. De ellos, 259,678 lo hablaban como su primer idioma. Aproximadamente 83 millones de indios lo tenían como segundo idioma y 46 millones como tercer idioma, lo que lo convierte en el segundo idioma más hablado en la India.
En 2021, la India ocupó el puesto 50 entre 100 países en un índice de dominio del inglés, lo que indica un "nivel bajo". En Asia, países como Singapur, Filipinas y Malasia obtuvieron puntuaciones más altas.
¿Cómo llegó el inglés a la India?
El idioma inglés llegó a la India en el año 1600, cuando la reina Isabel I permitió a la Compañía Británica de las Indias Orientales establecer puertos comerciales en ciudades como Surat, Bombay, Madrás y Calcuta.
La educación y el inglés
La enseñanza pública en inglés comenzó en la India en la década de 1830, durante el tiempo en que la Compañía Británica de las Indias Orientales gobernaba. En 1835, el inglés reemplazó al persa como idioma oficial de la Compañía. Un personaje importante, Lord Macaulay, ayudó a introducir ideas inglesas y occidentales en las escuelas de la India. Él apoyó que el inglés fuera el idioma principal de enseñanza y que se formaran maestros indios que hablaran inglés.
Entre 1840 y 1850, se abrieron muchas escuelas en la India Británica, y la mayoría de las escuelas secundarias ofrecían clases en inglés. En 1857, se crearon universidades en Bombay, Calcuta y Madrás, inspiradas en la Universidad de Londres, donde se enseñaba en inglés. Durante el Raj Británico (de 1858 a 1947), el uso del inglés creció en toda la India, en parte porque más indios trabajaban en el gobierno. Cuando la India se independizó en 1947, el inglés era el idioma más usado para comunicarse en el país.
El inglés después de la independencia
Después de la independencia en 1947, el hindi fue declarado el primer idioma oficial. Hubo un intento de que el hindi fuera el único idioma nacional, pero debido a las protestas de estados que no hablaban hindi, como Tamil Nadu, se decidió mantener el inglés temporalmente para fines oficiales hasta al menos 1965.
Como la oposición seguía siendo fuerte, se aprobó una ley que declaró el inglés como un idioma asociado, que se usaría hasta que todos los estados que no hablan hindi estuvieran de acuerdo en eliminarlo. Esto aún no ha sucedido, y el inglés sigue siendo muy usado. Por ejemplo, es la forma más confiable de comunicación entre el gobierno central y los estados que no hablan hindi.
La forma en que los indios ven el inglés ha cambiado. Antes se asociaba con el dominio extranjero, pero ahora se relaciona más con el progreso económico. El inglés sigue siendo un idioma oficial en la India.
Aunque se cree que el inglés es fácil de aprender en la India, estudios muestran que su uso está más limitado a las personas con más recursos, debido a la falta de buena educación para gran parte de la población. Los métodos de enseñanza antiguos y la poca comprensión del inglés en algunos libros de texto dificultan el aprendizaje, lo que hace que la India tenga un dominio moderado del inglés.
Además, muchas características del inglés indio llegaron a Bután porque la educación y los maestros de estilo indio tuvieron mucha influencia allí después de que el país se abriera al mundo en la década de 1960.
Hinglish y otros idiomas mezclados
El término Hinglish es una combinación de las palabras "hindi" e "inglés". Se refiere a la mezcla de estos dos idiomas, que es muy popular entre los jóvenes indios de las ciudades y entre los indios que viven en otros países. La industria del cine de la India, conocida como Bollywood, también usa mucho el hinglish. Muchas plataformas de Internet y los comandos de voz de Google también reconocen el hinglish.
En el sur de la India, existen otras mezclas de idiomas, como:
- Minglish (de marati e inglés)
- Kanglish (de canarés e inglés)
- Tenglish (de telugu e inglés)
- Tamglish (de tamil e inglés)
¿Cómo suena el inglés indio?
La forma en que se pronuncia el inglés indio está influenciada por los idiomas locales de la India, como el hindi, el bengalí y el tamil. Aunque hay diferencias en cada región, existen algunas características comunes en la pronunciación del inglés indio.
Por ejemplo, el inglés indio estándar tiende a no pronunciar la "r" al final de las palabras o antes de una consonante, similar al inglés británico. Sin embargo, algunas variantes no estándar sí lo hacen, influenciadas por los idiomas locales.
Acento y ritmo
El acento de las sílabas en el inglés indio a menudo es diferente al del inglés británico. Una sílaba "pesada" (con una vocal larga o varias consonantes) tiende a ser más acentuada.
En general, el inglés indio usa una entonación similar al inglés británico: la voz sube para las preguntas y baja para las afirmaciones. Sin embargo, esto puede cambiar en algunas situaciones sociales. Por ejemplo, en contextos donde hay una jerarquía (como un maestro y un alumno), la persona de mayor autoridad puede usar una entonación descendente incluso al hacer preguntas.
¿Cómo se forman las palabras y las oraciones?
La forma en que se construyen las palabras y las oraciones en el inglés indio no es tan diferente de las formas estándar del inglés americano y británico. Sin embargo, hay algunas particularidades típicas del inglés indio, especialmente en las variedades no estándar. El inglés indio estándar, hablado por personas que lo dominan bien, sigue la estructura de oraciones del inglés británico o americano.
Algunas diferencias son:
- En el inglés indio no estándar, a veces se omiten los objetos de los verbos. Por ejemplo, se podría decir OK, I'll take for transport en lugar de OK, I'll take it for transport.
- Se añaden partículas verbales como off a verbos donde no son comunes en inglés británico. Por ejemplo, I'll eat it off o I'll write off (en el sentido de "terminaré de escribir").
- Los hablantes de inglés indio tienden a usar la forma progresiva (con "-ing") con más frecuencia. En variedades no estándar, incluso se usa con verbos que normalmente no la permiten, como I am liking it.
Diccionarios importantes
Uno de los diccionarios más conocidos del inglés indio es Hobson-Jobson, de Yule y Brunell, publicado por primera vez en 1886.
Un diccionario más reciente y completo es A Dictionary of Indian English, with a supplement on word-formation patterns (2017) de Carls.
Galería de imágenes
Véase también
En inglés: Indian English Facts for Kids
- Inglés estadounidense
- Inglés canadiense
- Inglés británico
- Idiomas de la India
- Idioma bengalí