robot de la enciclopedia para niños

Dunash ben Labrat para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
Dunash ben Labrat
Información personal
Nombre en hebreo ‏דוֹנָש הלוי בֵּן לָבְרָט
Nacimiento 920
Fez (Dinastía idrísida)
Fallecimiento 990
Córdoba (España)
Nacionalidad Marroquí
Religión Judaísmo
Lengua materna Hebreo
Familia
Cónyuge Esposa de Dunash
Educación
Alumno de Saadia Gaon
Información profesional
Ocupación Lingüista, poeta, rabino, escritor y gramático
Área Lingüística

Dunash ben Labrat (en hebreo: דוֹנָש בֵּן לָבְרָט y en árabe: دناش بن لبراط) fue un importante poeta, estudioso y gramático judío que vivió en Al-Ándalus. Nació alrededor del año 920, posiblemente en Fez, que hoy es parte de Marruecos, y falleció cerca del año 990 en Córdoba, España.

Dunash fue un alumno destacado de Seadya, un sabio muy respetado. Se desempeñó como rabino, probablemente en Córdoba, durante el tiempo del califato. También trabajó como secretario para Hasdai ibn Shaprut, un influyente líder judío en la corte de los Omeya.

¿Quién fue Dunash ben Labrat y por qué es importante?

Dunash ben Labrat fue una figura clave en la cultura judía de su tiempo. Se destacó por su poesía y por sus estudios sobre el idioma hebreo. Fue el primero en adaptar la forma de la poesía árabe a la poesía hebrea, lo que fue un gran cambio.

¿Cómo cambió Dunash la poesía hebrea?

La poesía árabe usaba un ritmo basado en la duración de las vocales (si eran cortas o largas). El hebreo no tenía esta característica. Dunash encontró una solución: usó el sonido de las vocales para crear un nuevo ritmo en la poesía hebrea.

También introdujo la estructura de la casida árabe en la poesía hebrea. La casida es un tipo de poema largo y con una estructura específica.

Sus ideas fueron muy novedosas y, al principio, generaron algunas críticas. Esto se debe a que afectaban a los piyyutim, que son poemas religiosos muy tradicionales. Algunos lo acusaron de cambiar demasiado el hebreo al usar ideas del árabe.

A pesar de las críticas, sus innovaciones fueron muy importantes. La nueva forma de poesía hebrea que él creó se hizo muy popular en la Edad Media. Algunos de sus poemas, como Dror Yikra y Dvai Hasair, todavía se usan en las ceremonias religiosas judías. El famoso poeta Salomón ibn Gabirol lo consideró el poeta más importante de su época.

¿Qué son los acertijos en verso de Dunash?

Dunash ben Labrat también escribió acertijos en verso, que son algunos de los primeros acertijos hebreos que se conocen. Aquí te mostramos algunos ejemplos:

Enigma no. Texto hebreo Traducción Española Soluciones
1 אֱמוׂר מַה גּוּף כְּמוׂ כֶסֶף מְזֻקָּק

וְעוׂד [...]א כמררה ש א[נו]

כְּרֵיחוׂ יַשׁ לְכָל רוּהוׂת רְווָחָה

וּמֵי מִתְקׂ[ו יְרַו] אֶת צְמְא[וׂנוׂ]

Dime qué cosa es como plata pura

y [sabe] como un dulce alimento.

Con su aroma, un alivio se extiende en todas direcciones.

Las aguas de su dulzura calman la sed.

la manzana
2 וּמַה קּוּפָה אֲשֶׁר לׂא הִיא מְלַיאָה

וְלׂא רֵ[יקָה וְ]כָל קוּפוׂת עֲשוּפוׂת עֲשוּיוׂת

יְלָהּ בָּנוׂת שְׁהוׂרוׂת וְנַם אֲדֻוּמּוׂת

בְּמִטְפָ[חוׂת יְרַ]קְרַקּוׂת כְּסוּיוֹת

¿Cuál es la cápsula que no está llena

ni tampoco va[cía] y todas tienen la misma forma?

Tiene hijas negras y rojas,

y está cubierta con una cáscara verde.

la sandía
3 וּמַה בּוׂכָה בְּלׂא עַיִן דְּמָעוׂת

וּמַרְאָה [כל וְלא] רוׂאָה לבוּשָׁהּ

וְנִשְׁמָתָהּ בְּעֵת תִּקְרַב לְמוׂתָהּ

יְחַייֶהָ אֲשֶׁר גּוׂזֵר לְרׂאשָׁהּ

¿Quién llora sin tener lágrimas en los ojos?

Todo lo muestra, pero no ve su propia vestimenta.

Su esencia, cuando se acerca a su fin,

revive tan pronto se le corta la parte superior.

el pabilo
4 וּמַה דּוׂבַר בְּלׂא לָשׁׂן וְלׂא פֶה

וּמֵאֵין קוׂל [יְ]כוׂנֵן אֶת דְּבָרָיו

בְּלׂא אַסוׂר יְפַסֵּחַ בְּעָָיו

וְיַדְלִינֵם בּעֵת [יְ]בּוּ אֲסוּ[רָיו]

¿Quién habla sin tener lengua ni boca

ni voz que module sus palabras?

Sin ataduras hace que sus dueños se muevan con dificultad

y los hace saltar cuando aumenta sus conexiones.

la pluma
5 וּמַה דּוׂבַר בְּכָל לָשׁוׂן בְּרָכְבּוׂ

וּפִיו יָרוּק בְּ[סַ]ס מָוֶת וְחַיִים

וּמַה דּוׂבַר בְּכָל לשׁוׂן בְּרָכְבּוׂ
כְּנַעַר א[וׂ] כְּאַחַד הָעֲנִיִים

¿Quién habla en toda lengua cuando se mueve

y su boca expulsa lo que puede ser de vida o de muerte?

Es silencioso cuando descansa y no oye,

como un joven o como alguien sin recursos.

la pluma
6 אֱמׂר מֶה הִיא אֲרוּסָה לׂא אֲסוּרָה

לְבוׂעֵל בֶּהּ לְעֵינֵי הַמְּאָרַס

וּמֻתָרֶת לְהָאוׂרֵס תְּחִלָּה

בְּחַיֵי בוׂעֲלָהּ אוׂתָהּ לְאָרֵס

Dime cuál es la prometida

que no está prohibida a otro hombre

a los ojos del que la desposó.

Está permitida al que la desposó primero

y, en vida del esposo,

puede ser desposada de nuevo.

la tierra (Rodríguez)

aguja (Aluny)

7 וּמִי הַבַּן אֲשָׁר יִבְעַל בְּאִמּוׂ

וְהוּא אַרַס וְלׂא יֵבוׂשׁ כְּזוׂנָה

וְיִרְצֶשַׂהוּ צוּר וְלָ[ד]וׂ

וְלּא יִכָּרְתוּ לוׂ עַר וְעוׂנָה

¿Quién es el hijo que se une a su madre,

la desposa

y no se avergüenza?

Su Creador, la Roca, que lo formó,

lo permite,

y no será eliminado por nadie.

el gallo (Rodríguez)

sabiduría (Aluny)

8 וּמָה הוּא עֵץ עֲנָפָיו בֶּאֲדָמָה

וְשֶׁרָשָׁיו בְּרָאָם אֵל בְּרוּמוׂ

אֲשֶׁר יִתֵּן פְּרִי נָעִים בְּעִתּוׂ

וְאִם יֻתַּשׁ בְּכָל יוׂם מִמְּקוׂמוׂ

¿Cuál es el árbol que tiene las ramas en la tierra

mientras que sus raíces las creó Dios en las alturas?

Que da frutos agradables en su tiempo,

aunque cada día se mueva de su lugar.

el sol (Rogríguez)
9 וּמַה שָׁחוׂר וְגַם אָדוׂם יְרוּצוּן

שׁנֵי מַתִים אֲלַיהֶם כֵּעֲבָדִים

בְּהֶאֶחֶד רְפוּאָה גַם חְּעָלֶה

וְהַשֵׁנִי עֲדִי בַּת הַנְּגִידִים

¿Qué cosa negra y qué cosa roja corren

y tienen dos elementos sin vida como ayudantes?

En uno está la curación y el remedio;

en el otro, el adorno de las princesas.

el día y la noche (Rogríguez)

la solución no aparece clara (Aluny)

10 וּבֶאַרּ לִי בְּנִי מָה הַן בְּתוּלוׂת

לְעוׂלֶם לׂא תְּהֵא לֶהֶן בְּעִיל[וׂת]

והַן טוׂכוׂת יְפיפיוׂת כְּלוּלוׂת

מְסוּתָרוׂת כְּמוׂ גַנּוׂת נְעולות

Explícame, hijo mío, cuáles son las jóvenes

que jamás se unen a un hombre.

Se vuelven hermosas, completas,

ocultas como jardines cerrados.

la solución no aparece clara

¿Qué aportes hizo Dunash a la gramática hebrea?

Como gramático, Dunash ben Labrat escribió una obra muy importante llamada Tesubot ("Respuestas"). En este libro, criticó fuertemente el trabajo de otro gramático, Ben Saruc, llamado Majbéret ("Cuaderno").

Dunash no estaba de acuerdo con Ben Saruc por razones de idioma y también religiosas. Dunash defendía las ideas tradicionales, mientras que la obra de Ben Saruc tenía influencias de otra corriente religiosa.

Dunash dedicó su libro Tesubot a Hasdai ibn Shaprut, quien era su protector. Lo hizo con un poema de elogio que fue el primer ejemplo de cómo adaptó la métrica árabe al hebreo.

En las Tesubot, Dunash introdujo ideas nuevas para la gramática hebrea. Por ejemplo, fue el primero en explicar la diferencia entre verbos que necesitan un objeto (transitivos) y los que no (intransitivos). También distinguió entre raíces de palabras fuertes y débiles. Además, fue el primero en hacer una lista de verbos según sus raíces de tres letras. Él pensaba que Ben Saruc no entendía la relación cercana entre el hebreo y el árabe.

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Dunash ben Labrat Facts for Kids

kids search engine
Dunash ben Labrat para Niños. Enciclopedia Kiddle.