Idioma tetun para niños
Datos para niños Tetun |
||
---|---|---|
Lia-Tetun | ||
Hablado en | ![]() ![]() |
|
Región | Isla de Timor | |
Hablantes | 800 000 | |
Familia |
Austronesia |
|
Escritura | Alfabeto latino | |
Estatus oficial | ||
Oficial en | ![]() (Como lengua oficial nacional) |
|
Regulado por | Instituto Nacional de Lingüística, Universidad Nacional Timor Lorosa'e | |
Códigos | ||
ISO 639-3 | tet | |
![]() |
||
El tetun es uno de los idiomas oficiales de Timor Oriental, junto con el portugués. Es una lengua austronésica que ha tomado muchas palabras del portugués y del malayo.
Contenido
¿Qué es el Tetun?
El tetun se desarrolló como una lengua de comunicación en el XVI, cuando Portugal comenzó a establecerse en la región. El dialecto más común, que se habla en la capital, Dili, se llama tetun-prasa. La forma más antigua y tradicional, que se usa en otras partes del país, se conoce como tetun-terik.
La Historia del Tetun en Timor Oriental
Aunque el portugués era el idioma oficial durante el tiempo en que Timor Oriental fue una colonia portuguesa, el tetun-prasa se usaba como una lengua para que la gente de diferentes lugares pudiera comunicarse. Por eso, el tetun adoptó muchas palabras del portugués.
Cuando Indonesia tomó control de Timor Oriental en 1975, el uso del portugués fue prohibido. Sin embargo, la Iglesia católica decidió usar el tetun en sus ceremonias religiosas en lugar del bahasa indonesia. Esto hizo que el tetun se volviera muy importante para la identidad cultural y nacional de Timor Oriental.
Vocabulario Básico del Tetun
El nombre de Timor Oriental en tetun es Timor Lorosae, que significa 'país del sol naciente'. Este es el nombre oficial del país.
- loro - sol
- loron - día
- lorosae - nacer del Sol (del este)
Aquí tienes algunas palabras comunes en tetun:
- barak - mucho
- bo'ot - grande
- ki'ik - pequeño
- mane - hombre
- fetu - mujer
- foho - montaña
- tasi - mar
- malae - extranjero
- liafuan - palabra
- rai - país
Palabras con Origen Portugués
Muchas palabras en tetun provienen del portugués, lo que muestra la influencia de ese idioma:
- aprende - aprender
- demais - demasiado (también 'barakliu')
- entaun - entonces
- eskola - escuela
- igreja - iglesia
- istoria - historia
- paun - pan
- povu - pueblo
- relijiaun - religión
- tenki - tener que
Palabras con Origen Malayo
El tetun también tiene palabras que vienen del malayo:
- barak - mucho (del malayo banyak)
- bele - poder, persona muy respetada (del malayo boleh)
- uma - casa (del malayo rumah)
- dalan - calle (del malayo jalan)
- karreta - automóvil (del malayo kereta)
- lima - cinco (del malayo limah)
Los números cardinales del malayo se usan a menudo en tetun.
¿Cómo Funciona la Gramática del Tetun?
La gramática del tetun es bastante sencilla. No tiene géneros (como masculino o femenino), ni los verbos cambian según la persona (no hay conjugaciones), y tampoco usa artículos definidos (como 'el' o 'la'). Por ejemplo, fetu puede significar 'mujer' o 'la mujer'.
Plurales en Tetun
Normalmente, no se usa el plural para los sustantivos. Sin embargo, puedes usar la palabra sira ('ellos') para indicar que algo es plural y darle más énfasis:
- Feto - [la] mujer
- Feto sira - [las] mujeres
Para las palabras que vienen del portugués, a veces se usa la 's' al final para formar el plural:
- Estadus Unidus - Estados Unidos (también Estadu Naklibur sira)
- Nasoens Unidas - Naciones Unidas (también Nasaun Naklibur sira)
Verbos y Negación
En tetun, no existen verbos como 'ser' o 'estar'. Para decir que algo 'no es', se usa la palabra la'ós:
- Timor oan la'ós Indonézia oan. Los timorenses no son indonesios.
- Lia indonézia la'ós sira nia lian. El indonesio no es su lengua.
La palabra maka se usa para conectar ideas, similar a 'que es' o 'quien es':
- Xanana Gusmão maka ita nia Prezidente. Xanana Gusmão, quien es nuestro Presidente.
- João se maka gosta. Es Juan a quien le gusta.
El Pasado en Tetun
El participio pasado no se usa mucho. Para indicar que algo ya sucedió, se añade la palabra ona ('ya') al final de la frase:
- Ha'u han. - (Yo) Como
- Ha'u han etu. - Como / comí arroz.
- Ha'u han etu ona. - Comí / he comido arroz.
Formas de 'Nosotros'
Al igual que en malayo, el tetun tiene dos formas para decir 'nosotros':
- ami: Es exclusivo, significa 'nosotros, pero no tú'. Por ejemplo: Ami nia karreta - Nuestro coche (el coche de nuestra familia, no el tuyo).
- ita: Es inclusivo, significa 'nosotros, incluyéndote a ti'. Por ejemplo: Ita nia rai - Nuestro país (Mi país y el tuyo).
Números Cardinales en Tetun
Aquí están los números del uno al diez en tetun:
- Ida - Uno
- Rua - Dos
- Tolu - Tres
- Haat - Cuatro
- Lima - Cinco
- Neen - Seis
- Hitu - Siete
- Ualu - Ocho
- Sia - Nueve
- Sanulu - Diez
¿Cómo se Escribe el Tetun?
Durante mucho tiempo, el tetun no tuvo un reconocimiento oficial ni una forma de escritura estándar. Fue hace relativamente poco que el Instituto Nacional de Lingüística (INL) estableció una ortografía oficial.
Esta ortografía se basó en las ideas de Fretilin en 1974, cuando hicieron campañas para enseñar a leer y escribir en tetun. También se basó en cómo la Iglesia católica usaba el tetun durante la ocupación indonesia.
Las reformas incluyeron simplificar palabras que venían del portugués. Por ejemplo, la palabra portuguesa educação (educación) se escribe ahora edukasaun en tetun. Otras reformas más recientes del INL cambiaron las letras 'lh' y 'nh' del portugués a 'll' y 'ñ', similar a como se hace en el gallego en España.
Por ejemplo, senhor en portugués se convierte en señor en tetun, y trabalhador (trabajador) se escribe traballador. La combinación de letras 'ch' se escribe como 'x'. Por ejemplo, cha en portugués se escribe xá en tetun.
Frases Comunes en Tetun
- Bon dia - Buenos días
- Diak ka lae? - ¿Cómo estás? (literalmente: bien o no?)
- Ha'u diak - Estoy bien
- Obrigadu - Gracias
- Ita bele koalia Tetun? - ¿Puedes hablar tetun?
- Loos - Sí
- Lae - No
- Ha'u komprende - Comprendo
Galería de imágenes
Véase también
En inglés: Tetum language Facts for Kids