robot de la enciclopedia para niños

Nórdico groenlandés para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
Nórdico antiguo groenlandés

dǫnsk tunga, dansk tunga
Runic letter tiwaz.svg Runic letter uruz.svgRunic letter naudiz.svgRunic letter sigel.svgLong-branch Kaun.svg Runic letter tiwaz.svgRunic letter uruz.svgRunic letter naudiz.svgLong-branch Kaun.svgRunic letter ar.svg,

Runic letter tiwaz.svgRunic letter ar.svgRunic letter naudiz.svgRunic letter sigel.svg6px Runic letter tiwaz.svgRunic letter uruz.svgRunic letter naudiz.svg6pxRunic letter ar.svg
Hablado en Groenlandia
Hablantes ninguno, extinto desde el siglo XV
Familia

Indoeuropeo
 Germánico

 Escandinavo
Escritura Futhark joven
Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en extinto
Códigos
ISO 639-2 non
ISO 639-3 non
Old norse, ca 900.PNG
Dialectos del nórdico antiguo:

     Nórdico antiguo occidental      Nórdico antiguo oriental

El nórdico groenlandés fue una forma del nórdico antiguo, una lengua hablada por los pueblos nórdicos. Se usó en los asentamientos nórdicos de Groenlandia hasta que desapareció a finales del siglo XV.

Esta lengua se conoce gracias a unas 80 piedras rúnicas que se han encontrado. Muchas de estas inscripciones son difíciles de fechar. Además, es posible que no todas fueran escritas por personas nacidas en Groenlandia.

¿Cómo era el nórdico groenlandés?

Es un poco difícil saber con exactitud cómo era este idioma. Esto se debe a que solo tenemos textos cortos en piedras rúnicas. Sin embargo, algunas inscripciones nos dan pistas.

Por ejemplo, muestran que se usaba la letra "t" en lugar de la runa "þ" (llamada "Thurisaz"). Así, escribían "torir" en vez de "Þorir". Este cambio también ocurrió en otras lenguas nórdicas occidentales más tarde.

Aun así, el nórdico groenlandés mantuvo algunas características antiguas. Por ejemplo, conservó los sonidos "hl" y "hr" al principio de las palabras. Esto es similar al islandés moderno. También mantuvo la vocal larga "œ", que en otras lenguas se unió con "æ".

¿Tuvo contacto con otras lenguas?

Se cree que el nórdico groenlandés tuvo contacto con el idioma kalaallisut. Esta es la lengua de los Inuit, los habitantes originales de Groenlandia. Como resultado, compartieron algunas palabras.

Por ejemplo, la palabra "Kalaaleq" (antes "Karaaleq"), que significa "groenlandés", podría venir de un término nórdico. También se sugiere que la palabra "kona", que significa "mujer" en kalaallisut, tiene origen nórdico.

¿Por qué desapareció el nórdico groenlandés?

La evidencia sugiere que el nórdico groenlandés no desapareció porque la gente dejara de usarlo. Más bien, se extinguió porque los colonos nórdicos abandonaron o desaparecieron de Groenlandia.

Ejemplo de texto antiguo

La Piedra rúnica de Kingittorsuaq es un ejemplo importante. Fue encontrada cerca de Upernavik, al norte de los antiguos asentamientos. Se cree que fue tallada por exploradores nórdicos alrededor del año 1300 d.C.

Aquí te mostramos un fragmento de la inscripción y su significado:

Transcripción
el=likr * sikuaþs : so=n:r * ok * baan=ne : torta=r son :
ok enriþi * os son : laukardak*in : fyrir * gakndag
hloþu * ua=rda te * ok rydu:
Traducción
Erling Sigvatsson, Bjarne Thordarson
y Enride Oddson, el día sábado antes de las rogaciones (25 de abril)
alzaron este montículo y despejaron... (se refiere a limpiar el terreno)

La palabra "Tortarson" (que en nórdico antiguo era "Þórðarson") muestra el cambio de "þ" a "t". Por otro lado, "hloþu" (en islandés antiguo "hlóðu") demuestra que el sonido "hl" al inicio de la palabra se mantuvo.

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Greenlandic Norse Facts for Kids

kids search engine
Nórdico groenlandés para Niños. Enciclopedia Kiddle.