robot de la enciclopedia para niños

Jana-Gana-Mana para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
জন গন মন
जन गण मन
Jana Gaṇa Mana
Español: El espíritu de todo el pueblo
Score of Jana Gana Mana harmonized by Herbert Murrill.jpg
Notación del Himno Nacional de la India aprobada por la Asamblea Constituyente de la India.
Información general
Himno de Bandera de la India India
Nombre alternativo Thou Art the Ruler of the Minds of All People (en inglés)
Letra Rabindranath Tagore
Música Rabindranath Tagore
Adoptado 1950
Multimedia
Versión instrumental
¿Problemas al reproducir este archivo?

"Jana Gana Mana" (que significa "El espíritu de todo el pueblo") es el himno nacional de India. Fue creado en 1911 por Rabindranath Tagore, un famoso escritor que ganó el Premio Nobel de literatura.

Tagore no solo escribió la letra, sino que también compuso la música de este himno. Él también es el autor del himno nacional de Bangladés, llamado "Amar Shonar Bangla".

El himno "Jana Gana Mana" se basa en una canción anterior de Tagore, "Bharoto Bhagyo Bidhata". Fue elegido oficialmente como el Himno Nacional de India el 24 de enero de 1950 por la Asamblea Constituyente de India.

Historia del Himno Nacional de India

¿Cómo se creó "Jana Gana Mana"?

Rabindranath Tagore escribió el poema original "Bharoto Bhagyo Bidhata" en 1911. Este poema tenía cinco partes o estrofas. Se publicó por primera vez en enero de 1912 en una revista llamada Tatwabodhini Patrika.

Primeras interpretaciones y reconocimiento

La canción se cantó en público por primera vez el 27 de diciembre de 1911. Esto ocurrió en una reunión del Congreso Nacional Indio en Calcuta (ahora conocida como Kolkata).

En 1912, la sobrina de Tagore, Sarala Devi Chaudhurani, interpretó la canción. Lo hizo junto a un grupo de estudiantes de su escuela. Cantaron frente a importantes líderes del Congreso Nacional Indio.

La canción llega a otras regiones

El 28 de febrero de 1919, Tagore cantó la canción él mismo en una universidad en Andhra Pradesh. La canción gustó mucho a los estudiantes.

Una de las directoras de la universidad, Margaret Cousins, le pidió a Tagore que la tradujera al inglés. También le pidió que escribiera la música para el himno.

Tagore tradujo el texto al inglés en la universidad. Le puso el título de "The Morning Song of India". Esta traducción se convirtió en la canción de oración de la universidad y todavía se canta allí.

El himno en el extranjero

La canción fue elegida como himno nacional por Subhas Chandra Bose. Esto ocurrió mientras él estaba en Alemania.

El 11 de septiembre de 1942, se fundó la Sociedad Indio-Alemana en Hamburgo. En esa ocasión, la Orquesta Sinfónica de la Radio de Hamburgo tocó "Jana Gana Mana" por primera vez como el himno de la futura India independiente.

Antes de ser adoptado oficialmente en 1950, "Jana Gana Mana" apareció en una película de 1945 llamada Hamrahi. También fue adoptada como canción escolar en la Doon School en 1935.

Letra del Himno Nacional de India

Aquí puedes ver la letra original en bengalí, su versión oficial en hindi y la traducción al español.

Letra original y traducción de Rabindranath Tagore
Letra original en bengalí Letra oficial en hindi Traducción al inglés

জন গণ মন অধিনায়ক জয় হে,
ভারত ভাগ্য বিধাতা
পঞ্জাব সিন্ধু গুজরাট মরাঠা
দ্রাবিড় উৎ‍‌কল বঙ্গ
বিন্ধ্য হিমাচল যমুনা গঙ্গা
উচ্ছল জলধি তরঙ্গ
তব শুভ নামে জাগে
তব শুভ আশিস মাগে
গাহে তব জয়গাথা
জন গণ মঙ্গল দায়ক জয় হে
ভারত ভাগ্য বিধাতা
জয় হে, জয় হে, জয় হে
জয় জয় জয়, জয় হে॥

जन-गण-मन अधिनायक जय हे,
भारत भाग्य विधाता!
पंजाब-सिन्ध-गुजरात-मराठा,
द्रविड-उत्कल-बङ्ग
विंध्य हिमाचल यमुना गंगा,
उच्छल जलधि तरंग
तब शुभ नामे जागे,
तब शुभ आशिष मांगे
गाहे तब जय गाथा।
जन-गण-मंगलदायक जय हे,
भारत भाग्य विधाता!
जय हे! जय हे! जय हे!
जय जय जय जय हे!

Thou art the ruler of the minds of all people,
Dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh,
Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Odisha
and Bengal;
It echoes in the hills of Vindhya and the
Himalayas,
Mingles in the music of Ganga and Yamuna
and is chanted by
The waves of the Indian sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
Thou dispenser of India's destiny.
Victory, victory, victory to thee.

Traducción al español
¡Victoria al Señor de las mentes del pueblo,
el que guía el destino de la India!
Panyab, Sind, Guyarat, Maratha,
Dravida, Orissa y Bengala!
Los montes Vindhya, los Himalayas, el Yamuna y el Ganges,
las olas del Océano
todos se levantan con Tu nombre,
buscan Tus bendiciones,
cantan Tu victoria.
¡Victoria al que trae bienestar al pueblo,
el que guía el destino de la India!
¡Victoria a Ti, victoria a Ti, victoria a Ti,
Victoria, victoria, victoria a ti!

Galería de imágenes

Otros símbolos de India

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Jana Gana Mana Facts for Kids

kids search engine
Jana-Gana-Mana para Niños. Enciclopedia Kiddle.