robot de la enciclopedia para niños

Idioma dhauwurd wurrung para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
Dhauwurd Wurrung
Continuo dialectal de Gunditjmara/Gurnditjmara
Hablado en Victoria Bandera de Australia Australia
Hablantes extinto antes de 1975
Familia

Pama-Ñúngano
  Surorientales
    L. kulínicas
      L. drual

       Dhauwurd Wurrung

El Dhauwurd Wurrung es el nombre que se usa para un grupo de idiomas que hablaban diferentes comunidades del pueblo Gunditjmara en el Distrito Occidental de Victoria, Australia.

Algunas personas consideran que el Keerray Woorroong (también escrito Girai Wurrung) es un idioma aparte, mientras que otros lo ven como un dialecto del Dhauwurd Wurrung.

Este grupo de idiomas era como un "continuo dialectal", lo que significa que había varias formas de hablarlo, llamadas "lectos". Algunos de estos lectos eran Kuurn Kopan Noot, Big Wurrung y Gai Wurrung, cada uno con diferentes maneras de escribirse.

No existía un nombre tradicional para todo este grupo de idiomas. Por eso, diferentes expertos en lenguas lo han clasificado y nombrado de distintas maneras. A veces, a este grupo de idiomas también se le conoce como la lengua Gunditjmara o la lengua Warrnambool.

Actualmente, se están haciendo esfuerzos para que este idioma vuelva a ser hablado y enseñado.

¿Dónde se hablaba el Dhauwurd Wurrung?

Este idioma, en sus distintas formas, se hablaba en una región que iba desde la Comarca de Glenelg hasta el Río Gellibrand, y se extendía unos 96 kilómetros hacia el interior.

La llegada de colonos a Victoria y las políticas del gobierno tuvieron un impacto muy negativo en estos idiomas. Hoy en día, los descendientes de quienes hablaban estos lectos se identifican comúnmente como Gunditjmara. Este término viene de una palabra que indica que pertenecen a un grupo de un lugar específico.

¿Cuáles son los dialectos y otros nombres del Dhauwurd Wurrung?

La organización AIATSIS (AUSTLANG) usa el nombre "Dhauwurd Wurrung" para referirse a este grupo principal de idiomas, siguiendo a la Corporación Aborigen Victoriana para los Idiomas y a Ian Clark. También ofrecen información sobre otras agrupaciones y nombres que han sugerido otros lingüistas.

Existen otras formas de escribir el nombre, como Djargurd Wurrung, Thaguwurung, Tyaupurt wurung, Dauwert woorong, Dhauhwurru, Dhau-urt-wuru y Tourahonong. El grupo de idiomas también se conoce como el idioma Warrnambool o el idioma Gunditjmara.

El nombre Gunditj Wurrung, que significa "lenguaje Gunditj", es usado por un maestro actual del idioma, el músico Gunditjmara Teatro Corey.

Keerray Woorroong

El Keerray Woorroong (también Girai Wurrung, Kirrae wuurong, Kiriwurrung, etc.) es considerado por la Corporación Aborigen Victoriana para los Idiomas como un idioma separado. Es el idioma del pueblo Girai wurrung.

Gadubanud

El Gadubanud (también conocido como Yarro waetch) era hablado por el pueblo Gadubanud, que vivía en la zona del Cabo Otway. Algunos expertos lo consideran un dialecto del idioma Warrnambool, mientras que otros no.

Djargurd Wurrong

El Djargurd Wurrong (Warn tallin, Warn thalayn, Tjarcote, Dhautgart/Keerray (wurru)) era el idioma del pueblo Djargurd Wurrong.

Otros dialectos y nombres

Otros dialectos o nombres alternativos incluyen:

  • Koornkopanoot (Kuurn Kopan Noot, también llamado Kurnkupanut)
  • Bi:gwurrung (Peek-Whurrung y variantes, "la comunidad de Port Fairy")
  • Gaiwurrung (Kii wuurong, Kayiwurrung)
  • Wulluwurrung (Wuluwurrung, Woolwoowurrong)
  • Wirngilgnad dhalinanong (Wirngill gnat tallinanong) (Considerado un subdialecto de Giraiwurrung)
  • Koort-Kirrup: Solo registrado por Dixon; se dice que Koort-Kirrup era el nombre de una persona que hablaba Wulluwurung.

¿Qué características especiales tiene el idioma?

Los hablantes de estos idiomas tenían una forma especial de hablar llamada gnee wee banott (cambiar la lengua). Esta forma se usaba en conversaciones donde un hombre y su suegra estaban presentes. Requería el uso de palabras y reglas gramaticales diferentes.

Por ejemplo, si en el habla normal se preguntaba:

  • Wuunda gnin kitneean? (¿Adónde vas ahora?)

En el habla especial de Gunditjmara, la misma pregunta se decía de forma muy diferente:

  • Wuun gni gnin gninkeewan?

¿Qué significa la palabra Ngamadjidj?

La palabra ngamadjidj era usada por el pueblo Gunditjmara para referirse a las personas de piel clara. Esta misma palabra se usaba en el dialecto wergaia del idioma wemba wemba.

La palabra también se usaba para referirse a los fantasmas, porque se creía que las personas con piel pálida eran los espíritus de los antepasados. El primer uso conocido de esta palabra fue para referirse a William Buckley, un prisionero que escapó y vivió con el pueblo Wathaurong cerca de Geelong entre 1803 y 1856.

El término también se aplicó a John Green, quien fue gerente de Coranderrk, una reserva aborigen al noreste de Melbourne. También se registró que fue usado para describir a otros misioneros por la gente local Wiradjuri. Este término era un cumplido, ya que significaba que los locales pensaban que estas personas habían sido aborígenes en el pasado, en gran parte porque podían hablar el idioma local.

Ngamadjidj es también el nombre de un lugar con arte rupestre en el parque nacional Grampians, a veces traducido como la "Cueva de los Fantasmas".

¿Cuál es el estado actual del idioma y cómo se está reviviendo?

En 1880, solo se sabía que tres personas hablaban el idioma, y otras cuatro aún hablaban con fluidez el dialecto Bi:gwurrung (Peek-Whurrung). Desde 1975 hasta el censo australiano de 2016, no se han registrado hablantes fluidos.

Hay varios proyectos en marcha para revivir el idioma gunditjmara. Estos incluyen lecciones en línea de Gunditj Wurrung en YouTube y el Programa de Idiomas Laka Gunditj. Entre las personas que apoyan el renacimiento del idioma se encuentran Vicki Couzens y Corey Theatre, quien usa la música para ayudar a revivirlo.

¿Cómo aparece el idioma en la cultura actual?

El compositor, cantante y guitarrista Gunditjmara, Corey Theatre, junto con el compositor y director musical australiano Iain Grandage, crearon la obra "Gunditjmara Six Seasons". Esta pieza se canta completamente en el idioma gunditjmara y fue interpretada con el músico aborigen australiano Archie Roach en el Festival de Música de Primavera de Port Fairy en 2016.

La compositora y soprano australiana, Deborah Cheetham, escribió una obra musical que se canta completamente en el idioma gunditjmara. La primera presentación de esta obra, "Eumeralla, un réquiem de guerra por la paz", fue el 15 de junio de 2019 en Melbourne. En ella participaron Cheetham, la Melbourne Symphony Orchestra, el MSO Chorus y el Coro Infantil Dhungala.

¿Cómo suena el idioma? (Fonología)

A continuación, se muestra cómo probablemente sonaban los sonidos del idioma Warrnambool.

Consonantes
Labial Dental Alveolar Retrofleja Palatal Velar
Oclusiva p t ʈ c k
Nasal m n ɳ ɲ ŋ
Lateral l ɭ ʎ
Vibrante ɾ~r
Aproximante ɽ
Semivocal j w

En las fuentes más antiguas, no se diferenciaban claramente las consonantes róticas (sonidos como la 'r'). No está claro si la consonante retrofleja (un sonido hecho con la lengua curvada hacia atrás) era un deslizamiento o un golpe rápido. Ambas se escribían como r.

Aunque la mayoría de los idiomas aborígenes australianos usan tres vocales (/a/, /i/ y /u/), la cantidad de vocales no se distingue claramente en otras fuentes del idioma Warrnambool. Hay cierta variación entre los sonidos /i/ y /e/, y entre /u/ y /o/. En la forma de escribir adoptada por Blake, si había una vocal posterior antes de un sonido palatal al final de una sílaba, se usaba /o/ en lugar de /u/ para que la pronunciación fuera más clara (por ejemplo, puroyn para "noche").

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Dhauwurd Wurrung language Facts for Kids

kids search engine
Idioma dhauwurd wurrung para Niños. Enciclopedia Kiddle.