Hail to the Chief para niños
Datos para niños Hail to the Chief |
||
---|---|---|
Español: Salve al jefe | ||
![]() |
||
Información general | ||
Himno de | Presidente de los Estados Unidos | |
Adoptado | 1954 | |
Multimedia | ||
Hail to the Chief
¿Problemas al reproducir este archivo? |
||
"Hail to the Chief" (en español, Salve al jefe) es una pieza musical especial que se usa para anunciar la llegada del presidente de los Estados Unidos. Fue adaptada por James Sanderson de una melodía original de Escocia.
Esta canción se toca cuando el presidente aparece en muchos eventos públicos importantes. También se escucha en las ceremonias donde un nuevo presidente toma posesión de su cargo. Para estas ocasiones, suelen tocarla la Banda de la Marina de los Estados Unidos u otros grupos militares. Desde 1954, el Departamento de Defensa de los Estados Unidos le dio un estatus oficial. Cuando se toca para el presidente, la canción suele ir precedida de cuatro toques de trompeta. También se usa en los funerales de estado de expresidentes, cuando el ataúd es retirado del coche fúnebre. Como es una canción muy antigua, creada en el siglo XIX, es de dominio público, lo que significa que cualquiera puede usarla.
Contenido
Historia de "Hail to the Chief": ¿Cómo se Originó?
La música de "Hail to the Chief" se creó a partir de unos versos de un poema narrativo de 1810 llamado La dama del lago, escrito por Sir Walter Scott. Una parte de este poema, "La canción del barco" ("Hail to the Chief"), describe cómo un clan da la bienvenida a su jefe.
¿Quién Compuso la Música de "Hail to the Chief"?
El compositor James Sanderson (nacido alrededor de 1769 y fallecido alrededor de 1841) le puso música a estos versos en 1812. Sanderson era un violinista inglés que aprendió por sí mismo y dirigió el Surrey Theatre en Londres. Escribió muchas canciones para obras de teatro locales a finales del siglo XVIII y principios del XIX.
El poema de Scott se hizo muy popular y rápidamente se adaptó a obras de teatro. En 1810, Scott ya sabía que su obra se convertiría en una pieza teatral. Por esa misma época, recibió una carta de un amigo que incluía la música de la "Canción del barco", "Hail to the Chief".
¿Cuándo se Asoció "Hail to the Chief" con la Presidencia?
Una versión teatral de La dama del lago se estrenó en Nueva York el 8 de mayo de 1812. La música de "Hail to the Chief" se publicó en Filadelfia casi al mismo tiempo. Se hicieron muchas versiones divertidas de la canción, lo que demuestra lo popular que era.
La primera vez que se relacionó con el presidente fue en 1815. Se tocó en honor a George Washington y para celebrar el fin de la Guerra de 1812. El 4 de julio de 1828, la Banda de la Marina la interpretó en la inauguración de un canal, a la que asistió el presidente John Quincy Adams.
Andrew Jackson fue el primer presidente en vida que usó la canción para honrar su cargo en 1829. También se tocó cuando Martin Van Buren tomó posesión en 1837. Julia Tyler, la segunda esposa del presidente John Tyler, pidió que se usara para anunciar la llegada del presidente. Su sucesora, Sarah Childress Polk, animó a que se usara de forma regular después de que se tocara en la toma de posesión de James Polk. Se dice que el presidente Polk no era muy imponente, así que la canción ayudaba a que la gente notara su entrada en una sala llena.
Durante la Guerra Civil estadounidense (1861–1865), esta pieza también se usó para anunciar la llegada del presidente de los Estados Confederados, Jefferson Davis. Por ejemplo, en 1861, cuando el presidente Davis visitó a sus generales, la banda tocó "Hail to the Chief" al inicio de una revisión de tropas.
Al presidente Chester A. Arthur no le gustaba la canción. Le pidió a John Philip Sousa que creara una nueva, que se llamó "Presidential Polonaise". Sin embargo, después de que Arthur dejó el cargo, la Banda de la Marina volvió a tocar "Hail to the Chief" para las apariciones públicas del presidente.
En 1954, el Departamento de Defensa la declaró oficialmente el homenaje musical al Presidente.
Letra de "Hail to the Chief"
Aquí tienes la letra original en inglés y su traducción al español:
Texto en inglés | Traducción aproximada al español |
---|---|
Hail to the Chief we have chosen for the nation, |
¡Salve al Jefe que hemos elegido para la nación, |
Véase también
En inglés: Hail to the Chief Facts for Kids