Frère Jacques para niños
Datos para niños «Frère Jacques» |
||
---|---|---|
Publicación | siglo XIX | |
Idioma original | francés | |
País de origen | Francia | |
Frère Jacques (conocida comúnmente en español como Martinillo, Fray Santiago o Campanero) es una de las canciones populares infantiles más conocidas. De origen francés, puede ser cantada como una melodía simple o como un canon a cuatro voces.
Contenido
Letra
El original francés, aunque con ligeras variantes, dice:
Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong
La traducción habitual al castellano es:
Fray Santiago, Fray Santiago,
¿duerme usted? ¿duerme usted?
Suenan las campanas, suenan las campanas
din, don, dan; din, don, dan.
Otra versión:
Martinillo, Martinillo,
¿dónde estás? ¿donde estás?
toca la campana, toca la campana
din, don, dan; din, don, dan.
Y una tercera es :
Martinillo, Martinillo ,
¿duermes ya, duermes ya?,
Suenan las campanas, suenan las campanas ,
din, don, dan; din, don, dan.
Origen
Aunque no se sabe quién pudo ser Frère Jacques, se han propuesto distintos candidatos:
- Frère Jacques de Molay
- Frère Jacopone da Todi
- Frère Jacques Beaulieu
- Frère Jacques Clément
Usos de la melodía
El ejemplo más destacado usado en la música clásica es sin duda la versión en modo menor del compositor Gustav Mahler, que lo usó en el tercer movimiento (marcha fúnebre) de su primera sinfonía, Titán.
Cinco Micro Piezas de Leo Brouwer (dueto para guitarra)
Véase también
En inglés: Frère Jacques Facts for Kids