robot de la enciclopedia para niños

A Anacreonte en el cielo para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
«The Anacreontic Song»
The Anacreontic Song page1.jpg
Canción de Anacreontic Society
Publicación (letra solamente)
c. 1780 (música)
Escritor(es) Ralph Tomlinson
Idioma original inglés

La canción "La canción anacreóntica" (en inglés, The Anacreontic Song), también conocida por su primera línea "A Anacreonte en el Cielo" (en inglés, "To Anacreon in Heaven"), fue la canción oficial de la Sociedad Anacreóntica. Esta era un club de caballeros en Londres del siglo XVIII, donde los aficionados a la música se reunían.

La música de la canción fue compuesta por John Stafford Smith. Más tarde, varios escritores usaron esta melodía para sus propias letras patrióticas. Uno de ellos fue Francis Scott Key, famoso por su poema "Defensa del Fuerte McHenry". La combinación del poema de Key y la música de Smith se convirtió en "The Star-Spangled Banner", que fue adoptado como el himno nacional de los Estados Unidos en 1931.

La Sociedad Anacreóntica: Un Club de Música

Archivo:Anacreon Louvre
Un busto de Anacreonte

La Sociedad Anacreóntica era un tipo de club de caballeros muy popular en Londres a finales del siglo XVIII. Existió desde aproximadamente 1766 hasta 1792. El club estaba dedicado al antiguo poeta griego Anacreonte, conocido por sus canciones y poemas sobre la alegría y la amistad.

Los miembros de la sociedad eran principalmente hombres adinerados y de alta posición social. Se reunían los miércoles por la noche para disfrutar de la música, cenar y compartir un buen rato.

¿Cómo eran las reuniones?

La sociedad se reunía doce veces al año. Cada encuentro comenzaba a las siete y media de la tarde con un largo concierto. En estos conciertos participaban "los mejores músicos de Londres", quienes eran nombrados miembros honorarios del club.

La sociedad dejó de existir después de que la duquesa de Devonshire asistiera a una de sus reuniones. Se dice que "algunas de las canciones cómicas no eran del todo adecuadas para el entretenimiento de las damas". Esto hizo que los cantantes tuvieran que cambiar su repertorio, lo que molestó a muchos miembros. Poco a poco, varios miembros se fueron, y en octubre de 1792 se informó que la Sociedad Anacreóntica ya no se reunía.

El Propósito Original de la Canción

La canción anacreóntica era la "canción principal" de la sociedad. Después del concierto inicial y la cena, la canción se cantaba para dar inicio a la parte más relajada y divertida de la noche. Las estrofas, que eran difíciles de cantar por su amplio rango vocal, eran interpretadas por un solo cantante. Luego, todos los miembros se unían para cantar el estribillo.

Aunque a veces se la describe como una "canción para reuniones sociales", no era una melodía simple para cantar en cualquier lugar. Era una pieza musical más elaborada y formal, adecuada para las reuniones de un club de caballeros.

¿Quién la Compuso?

La Letra

Las primeras publicaciones de la canción dicen que las letras fueron escritas por el presidente de la sociedad, Ralph Tomlinson. Tomlinson nació en Plemstall, Cheshire, en 1744. Para 1766, ya era abogado en Londres. Probablemente se convirtió en presidente de la sociedad después de la muerte del anterior presidente en 1776. Tomlinson falleció en marzo de 1778, a los treinta y tres años.

La Música

Archivo:Stafford Smith
Retrato de John Stafford Smith, alrededor de 1820

Aunque muchas publicaciones antiguas mencionan a Tomlinson como autor de la letra, ninguna decía quién había creado la música. La identidad del compositor fue un misterio hasta mediados del siglo XX. Fue entonces cuando se encontró un escrito de Richard John Samuel Stevens (1757-1837), miembro de la Sociedad Anacreóntica. En este escrito de 1777, Stevens recordaba:

El presidente era Ralph Tomlinson, un caballero muy amable y sensato. Él escribió la poesía de la canción Anacreóntica; y Stafford Smith le puso la música. Esta canción fue cantada por Webster, cuando asistí por primera vez a la Sociedad.
Archivo:Smith O Remember
Principio del Canon "O Remember" de John Stafford Smith. Ganó un premio del London Catch Club en 1773.

Así, Stevens reveló que el compositor era John Stafford Smith (1750-1836). Smith, hijo del organista de la Catedral de Gloucester, fue un talentoso músico desde joven. Fue un compositor reconocido, ganando premios en 1773. Tanto Smith como Stevens eran músicos profesionales que probablemente tocaban en los conciertos de la Sociedad Anacreóntica como "miembros honorarios".

Smith vivió varias décadas después de la muerte de Ralph Tomlinson y la disolución de la Sociedad Anacreóntica. Durante su vida, la melodía de la canción se hizo muy popular y se usó para otras letras, como la de "Defensa de Fort McHenry". A pesar de esto, Smith no hizo mucho para que se supiera que él había compuesto la canción. La única pista clara de su autoría aparece en uno de sus libros de música de 1799, donde la canción está marcada como "armonizada por el Autor".

No se sabe con certeza por qué Smith no quiso asociarse más con la canción. Algunos historiadores sugieren que quizás Smith compuso la canción para Tomlinson a cambio de un pago fijo, lo que significaría que cedió sus derechos sobre ella.

¿Cuándo se Compuso?

La fecha exacta de la composición de la canción no se conoce. No pudo ser antes de la fundación de la Sociedad Anacreóntica (alrededor de 1766). Algunos creen que pudo ser tan tarde como 1776, pero si el diario de John Marsh es correcto, la canción ya existía en diciembre de 1773. En 1773, John Stafford Smith tenía poco más de veinte años y ya era un compositor premiado.

Momentos Clave de la Canción Anacreóntica
Fecha Acontecimiento
1744 Nace Ralph Tomlinson.
1750 Nace John Stafford Smith.
1761 John Stafford Smith se une a la Capilla Real en Londres.
1766 Fecha aproximada de la fundación de la Sociedad Anacreóntica.
1773 John Stafford Smith gana premios por sus composiciones.
Diciembre de 1773 John Marsh registra que la Canción Anacreóntica fue cantada en una reunión de la sociedad.
Enero de 1776 Ralph Tomlinson posiblemente se convierte en presidente de la sociedad.
1777 Stevens escribe que asistía regularmente a la sociedad y que Tomlinson era presidente.
Marzo de 1778 Fallece Ralph Tomlinson.
Agosto de 1778 La letra de la canción se publica en la revista The Vocal, atribuida a Ralph Tomlinson.
Marzo de 1780 La letra de la canción (versión posterior) se publica en The London Magazine, atribuida a "el fallecido R. Tomlinson".
Mayo de 1780 Se publica una "Historia de la Sociedad Anacreónica" que incluye la letra de la canción, atribuida a "pobre Ralph Tomlinson".
Entre 1777 y 1781 Se publica la primera edición de la canción con música y texto. La letra se atribuye a Tomlinson, la música no.
1783 Primera publicación conocida de la música de la canción, en The Vocal Enchantress.
1792 La Sociedad Anacreóntica deja de reunirse.
1799 John Stafford Smith publica un libro de música con una posible referencia a su autoría de la canción.
1836 Fallece John Stafford Smith.

Publicación de la Canción

Archivo:Vocal Enchantress
Primera página de la canción publicada en The Vocal Enchantress (1783)

La letra de la canción se publicó en The Vocal Magazine en 1778, y se atribuyó a Ralph Tomlinson. La música, junto con la letra, se publicó en The Vocal Enchantress, una colección de canciones de 1783. También hay varias publicaciones sin fecha de la música que probablemente son de principios de la década de 1780. Ninguna de estas publicaciones mencionaba al compositor de la música.

La primera edición de Longman & Broderip, publicada entre 1777 y 1781, es especialmente importante. Probablemente fue la primera vez que se publicó la música y la edición oficial de la que se copiaron otras. Se sabe que Broderip, uno de los socios de la editorial, asistía a las reuniones de la sociedad.

La Letra Original

Las letras son una divertida interpretación de la mitología griega. A continuación, se presenta la versión de la primera edición de Longman y Broderip:

Archivo:Anacreontic Vocal
Primera publicación conocida de la letra de "The Anacreontic Song", de la revista The Vocal, 1778. La referencia a "Rowley's" fue eliminada en versiones posteriores.

Original (en inglés)

1
To Anacreon in Heav'n, where he sat in full Glee,
A few Sons of Harmony sent a Petition,
That he their Inspirer and Patron would be;
When this answer arriv'd from the Jolly Old Grecian
"Voice, Fiddle, and Flute,
"no longer be mute,
"I'll lend you my Name and inspire you to boot,
"And, besides I'll instruct you, like me, to intwine
"The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine."
2
The news through Olympus immediately flew;
When Old Thunder pretended to give himself Airs.
"If these Mortals are suffer'd their Scheme to persue,
"The Devil a Goddess will stay above Stairs.
"Hark! already they cry,
"In transports of Joy,
"Away to the Sons of Anacreon we'll fly,
"And there, with good Fellows, we'll learn to intwine
"The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine.
3
"The Yellow-Hair'd God and his nine fusty Maids,
"From Helicon's banks will incontinent flee,
"Idalia will boast but of tenantless Shades,
"And the bi-forked Hill a mere Desart will be
"My Thunder no fear on't,
"Shall soon do it's Errand,
"And dam'me! I'll swinge the Ringleaders, I warrant.
"I'll trim the young Dogs, for thus daring to twine
"The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine."
4
Apollo rose up, and said, "Pry'thee ne'er quarrel,
"Good King of the Gods, with my Vot'ries below:
"Your Thunder is useless"—then shewing his Laurel,
Cry'd "Sic evitabile fulmen, you know!
"Then over each head
"My Laurels I'll spread;
"So my Sons from your Crackers no Mischief shall dread,
"Whilst snug in their Club-Room, they jovially twine
"The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine."
5
Next Momus got up with his risible Phiz,
And swore with Apollo he'd chearfully join—
"The full Tide of Harmony still shall be his,
"But the Song, and the Catch, and the Laugh shall be mine.
"Then, Jove, be not jealous
"Of these honest fellows."
Cry'd Jove, "We relent, since the Truth you now tell us;
"And swear by Old Styx, that they long shall intwine
"The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine."
6
Ye Sons of Anacreon, then join Hand in Hand;
Preserve Unanimity, Friendship, and Love!
'Tis your's to support what's so happily plann'd;
You've the sanction of Gods, and the Fiat of Jove.
While thus we agree,
Our Toast let it be.
May our Club flourish happy, united, and free!
And long may the Sons of Anacreon intwine
The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine.

En español

A Anacreonte en el Cielo, donde se sentó con gran alegría,
Algunos Hijos de la Armonía enviaron una Petición,
Para que él fuera su Inspirador y Patrón;
Cuando esta respuesta llegó del Alegre anciano Griego
"Voz, violín y flauta,
"ya no estén mudos,
"Les prestaré mi nombre y los inspiraré,
"Y, además, les enseñaré, como yo, a entrelazar
"El mirto de Venus con la vid de Baco".
La noticia por el Olimpo voló de inmediato;
Cuando el Viejo Trueno fingió darse aires.
"Si a estos mortales se les permite seguir su plan,
"Ninguna Diosa se quedará arriba.
"¡Escuchen! Ya gritan,
"Con gran alegría,
"¡Volaremos hacia los Hijos de Anacreonte,
"Y allí, con buenos compañeros, aprenderemos a entrelazar
"El mirto de Venus con la vid de Baco".
"El Dios de pelo amarillo y sus nueve musas serias,
"De las orillas de Helicon huirán de inmediato,
"Idalia solo presumirá de sombras vacías,
"Y la colina bifurcada será un simple desierto.
"Mi Trueno, no teman,
"Pronto cumplirá su misión,
"¡Y los castigaré! Les daré una lección a los cabecillas, lo juro.
"Los disciplinaré por atreverse a entrelazar
"El mirto de Venus con la vid de Baco".
Apolo se levantó y dijo: "Por favor, no discutas,
"Buen Rey de los Dioses, con mis seguidores de abajo:
"Tus Truenos son inútiles"—luego mostrando su Laurel,
Gritó "Sic evitabile fulmen, ¡ya sabes!
"Entonces sobre cada cabeza
"Mis Laureles extenderé;
"Así mis Hijos no temerán ningún daño de tus rayos,
"Mientras cómodos en su Club, entrelazan alegremente
"El mirto de Venus con la vid de Baco".
Luego Momus se levantó con su rostro risueño,
Y juró que con Apolo se uniría con alegría—
"La marea completa de la armonía seguirá siendo suya,
"Pero la Canción, y la Composición, y la Risa serán mías.
"Entonces, Jove, no estés celoso
"De estos hombres honestos".
Gritó Jove, "Cedemos, ya que nos dices la verdad;
"Y juro por el viejo Estigio, que por mucho tiempo entrelazarán
"El mirto de Venus con la vid de Baco".
Hijos de Anacreonte, entonces únanse de la mano;
¡Mantengan la unanimidad, la amistad y el amor!
Es su tarea apoyar lo que tan felizmente se ha planeado;
Tienen la aprobación de los Dioses y el permiso de Jove.
Mientras así estemos de acuerdo, nuestro brindis será:
¡Que nuestro Club florezca feliz, unido y libre!
Y por mucho tiempo los Hijos de Anacreonte entrelacen
El mirto de Venus con la vid de Baco.

Versión Anterior de la Letra

En la primera versión conocida de la letra, publicada en la revista The Vocal en 1778, hay dos diferencias importantes con las publicaciones posteriores:

  • En el segundo verso, en lugar de "Lejos a los Hijos de Anacreonte volaremos", decía "¡Una figura para el Parnaso! Por Rowley, volaremos".
  • En el tercer verso, en lugar de "De las orillas de Helicon huirá de inmediato", decía "A la colina del viejo Lud huirá de inmediato".

Estas dos líneas que fueron cambiadas hacían referencia al lugar anterior de reunión de la sociedad en el London Coffee-House, que estaba en Ludgate Hill.

¿Qué Pasó Después con la Canción?

Archivo:The Anacreontic Song (corrected version)
La melodía de la canción anacreóntica, de la primera edición de Longman & Broderip

La canción se hizo popular en Londres y en otros lugares, incluso fuera de la Sociedad Anacreóntica. También se crearon nuevas letras para ella, incluyendo varias canciones patrióticas en los Estados Unidos. La más popular de estas en ese momento fue "Adams and Liberty", de Robert Treat Paine Jr. (1798).

"La Bandera Estrellada"

Francis Scott Key escribió "Defensa del Fuerte McHenry" durante la Guerra de 1812. Lo hizo mientras estaba en un barco británico la noche del 13 de septiembre de 1814, cuando las fuerzas británicas bombardeaban el fuerte estadounidense. Key escribió la letra pensando específicamente en esta melodía patriótica que ya era conocida.

Más tarde, las letras de Key, con la música de Stafford Smith, se conocieron como "The Star-Spangled Banner" (en español: La Bandera Estrellada). Se convirtió en una canción patriótica muy reconocida en todo Estados Unidos y fue designada oficialmente como el himno nacional estadounidense el 3 de marzo de 1931. Cuando se usan nuevas letras para una melodía ya existente, se le llama contrafactum.

kids search engine
A Anacreonte en el cielo para Niños. Enciclopedia Kiddle.