Helena Cortés Gabaudan para niños
Datos para niños Helena Cortés Gabaudan |
||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento | 13 de diciembre de 1962 Salamanca (España) |
|
Nacionalidad | Española | |
Familia | ||
Padres | Luis Cortés Paulette Gabaudan |
|
Educación | ||
Educada en | Universidad de Salamanca | |
Información profesional | ||
Ocupación | Especialista en literatura y traductora | |
Empleador | Universidad de Vigo | |
Distinciones | Premio Nacional a la mejor traducción 2021 | |
Helena Cortés Gabaudan (nacida en Salamanca, España, el 13 de diciembre de 1962) es una destacada profesora universitaria y traductora española. Es conocida por su trabajo en literatura alemana.
Contenido
¿Quién es Helena Cortés Gabaudan?
Helena Cortés Gabaudan estudió Filología Alemana en la Universidad de Salamanca, donde obtuvo su licenciatura y doctorado. Desde 1992, es profesora en el Departamento de Filología Alemana de la Universidad de Vigo. También es parte de la Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, una importante academia de lengua y literatura en Alemania.
Su trayectoria profesional
Helena Cortés ha tenido una carrera muy activa. Fue directora del Instituto Cervantes en varias ciudades de Alemania, como Bremen, Hamburgo y Múnich. El Instituto Cervantes es una institución que promueve el idioma español y la cultura de España en todo el mundo.
Es una experta en la obra de Friedrich Hölderlin, un famoso poeta alemán. Además, ha traducido al español textos de otros autores importantes. Entre ellos se encuentran Johann Wolfgang von Goethe, los hermanos Grimm, Theodor Fontane, Rainer Maria Rilke y Martin Heidegger.
Su familia y sus raíces
Helena Cortés proviene de una familia con una fuerte conexión con el estudio de los idiomas. Su padre, Luis Cortés Vázquez, fue un pionero en los estudios de filología francesa en España. Su hermano, Francisco Cortés Gabaudan, también es un reconocido filólogo clásico.
Obras destacadas de Helena Cortés
Helena Cortés Gabaudan no solo traduce, sino que también ha escrito varios libros. Aquí te presentamos algunos de ellos:
- Claves para una lectura de Hiperión. Filosofía, política, ética y estética en Hölderlin. (1996)
- El señor del fuego. Mitos y símbolos del herrero germánico. (2004)
- La vida en verso. Biografía poética de Friedrich Hölderlin. (2014)
- Goethe. Vivir para ser inmortal. (2023)
Traducciones importantes
Helena Cortés ha traducido muchas obras del alemán al español. Algunas de sus traducciones más conocidas incluyen:
- Friedrich Hölderlin: Correspondencia completa. (1990)
- Martin Heidegger: Caminos de bosque. (1995)
- Johann Wolfgang von Goethe: Fausto. (2010, 2020)
- Johann Wolfgang von Goethe: Las afinidades electivas. (2010)
- Hermanos Grimm: Los Cuentos de los hermanos Grimm tal como nunca te fueron contados. (2019)
- Johann Wolfgang von Goethe: El Diván de Oriente y Occidente. (2020)
Reconocimientos y premios
El trabajo de Helena Cortés Gabaudan ha sido muy valorado. Ha recibido varios premios importantes por sus contribuciones a la literatura y la traducción.
- Premio Nacional a la Mejor Traducción 2021: Este premio lo ganó por su traducción de la obra El Diván de Oriente y Occidente de Johann Wolfgang von Goethe.
- Medalla de Oro de la Sociedad Internacional Goethe (Weimar) 2021: Este reconocimiento destaca su gran aporte al estudio y difusión de la obra de Goethe.