Gran desplazamiento vocálico para niños
El Gran Desplazamiento Vocálico fue un cambio muy importante en la forma en que se pronunciaban las vocales en el idioma inglés. Este cambio ocurrió poco a poco en el sur de Inglaterra, entre los años 1200 y 1600. Fue como si las vocales "se movieran" de un sonido a otro. El nombre de este fenómeno fue creado por un experto en idiomas llamado Otto Jespersen.
Plantilla:Ficha de fenómeno lingüístico
Contenido
¿Cómo evolucionó el inglés con este cambio?
Originalmente, las vocales del inglés antiguo sonaban muy parecido a las de otros idiomas europeos, como el neerlandés o el alemán, y también al latín. Pero, por razones que aún no están del todo claras, las vocales, especialmente las que se pronunciaban más largas, empezaron a cambiar con el tiempo.
Algunas ideas sugieren que este cambio pudo deberse a que muchas personas se mudaron al sureste de Inglaterra después de la Peste Negra. Al juntarse personas de diferentes regiones, sus acentos se mezclaron y esto pudo influir en la forma de hablar.
Por ejemplo, en el dialecto de Londres alrededor del año 1500, había unas 19 formas distintas de pronunciar las vocales. Muchas venían del inglés antiguo, pero otras se habían tomado del francés, que hablaban los normandos que conquistaron Inglaterra en 1066.
La forma en que se empezaron a pronunciar las vocales largas es la principal diferencia entre el inglés de la Edad Media y el inglés moderno. Durante el siglo XVI, el sistema de vocales se hizo más sencillo, con unas 15 vocales y diptongos (sonidos de dos vocales juntas) diferentes.
Las vocales cortas como "a", "e", "i" u "o" casi no cambiaron. Pero los sonidos de las vocales largas sí evolucionaron, convirtiéndose en otras vocales o en diptongos. Por ejemplo:
- La "a" larga cambió a un sonido parecido a "ei".
- La "i" larga cambió a un sonido parecido a "ai".
- La "o" larga cambió a un sonido parecido a "ou".
- La "u" larga (que sonaba como la "u" francesa) cambió a un sonido parecido a "yu".
También, en el siglo XV, la "e" al final de muchas palabras dejó de pronunciarse. Antes, tenía un sonido muy suave. Cuando esta "e" final se volvió "muda", la vocal que estaba antes de ella casi siempre se alargó. Por ejemplo, la palabra "Make" (hacer) antes sonaba como "makə" y luego pasó a sonar como "meik".
Además, el sonido "gh" (que antes sonaba como la "j" del español) en muchas palabras también dejó de pronunciarse. Cuando esto pasó, la vocal que estaba antes de "gh" se alargó.
Algunos efectos de este gran cambio se pueden ver en palabras parecidas:
- La palabra "can" (poder) no cambió su pronunciación.
- Pero la palabra "cane" (bastón) sí cambió su pronunciación.
Ejemplo | Pronunciación de la vocal | |
---|---|---|
Antes del Gran Desplazamiento Vocálico | Después del Gran Desplazamiento Vocálico | |
bite | Sonaba como "e" larga | Sonaba como "ai" |
meet | Sonaba como "e" larga | Sonaba como "i" larga |
meat | Sonaba como "e" larga | |
mate | Sonaba como "a" larga | Sonaba como "ei" |
out | Sonaba como "u" larga | Sonaba como "au" |
boot | Sonaba como "o" larga | Sonaba como "u" larga |
boat | Sonaba como "o" larga | Sonaba como "ou" |
¿Por qué ocurrió este gran cambio?
No hay un acuerdo total entre los expertos sobre por qué sucedió el Gran Desplazamiento Vocálico. Se sabe que ocurrió entre los siglos XV y siglo XVI, al final de la Edad Media, en una época de grandes cambios como el Renacimiento y el descubrimiento de América. Algunas de las teorías son:
- Movimiento de personas: Algunos piensan que la gente que se mudó rápidamente del norte de Inglaterra al sureste, después de la Peste Negra, hizo que se mezclaran muchos acentos. Esto pudo haber forzado un cambio en la forma de hablar de la gente en Londres.
- Palabras prestadas del francés: Otros creen que la llegada de muchas palabras del idioma francés pudo haber sido un factor importante en este cambio.
- Intentos de hablar "mejor": Una idea es que, como el francés era un idioma de prestigio entre las clases medias inglesas, la gente intentaba imitar su pronunciación. Al hacerlo, quizás sin querer, cambiaron las vocales de una manera que no era exactamente igual al francés, pero que inició el desplazamiento.
- Guerra con Francia: Una teoría opuesta sugiere que las guerras con Francia y los sentimientos anti-franceses hicieron que la gente cambiara deliberadamente el inglés para que sonara menos parecido al francés.
¿Hubo excepciones a este cambio?
No todas las palabras sufrieron el Gran Desplazamiento Vocálico de la misma manera. Por ejemplo, la combinación de letras "ea" cambió su sonido en la mayoría de los casos, como en "read" (leer) o "dear" (querido). Sin embargo, hay muchas palabras donde el cambio no fue igual, como "great" (genial), "break" (romper), "steak" (filete), "head" (cabeza), "swear" (jurar) o "bear" (oso).
Galería de imágenes
Véase también
En inglés: Great Vowel Shift Facts for Kids