A Margalida para niños
Datos para niños «A Margalida» |
||
---|---|---|
Canción de Joan Isaac | ||
Publicación | 1979 | |
Género | Canción de Autor | |
Discográfica | Ariola | |
Escritor(es) | Joan Isaac | |
Productor(es) | Joan Molas | |
Idioma original | catalán | |
«A Margalida» fue compuesta por el cantautor catalán Joan Isaac en 1976 y publicada por primera vez en 1977. Por su belleza y sensibilidad se ha convertido en una canción popular que forma parte de la memoria colectiva en Cataluña, llegando a representar todo un himno contra la pena de muerte.
Información discográfica
Letra y música: Joan Isaac
Año de edición: 1977
Traducción del texto: José Manuel Caballero Bonald
Discos de Joan Isaac donde aparece:
- Viure (Ariola, 1977)
- Planeta Silenci (Stres Music, 1998)
- Només han passat cinquanta anys (Discmedi, 2004)
- Bàsic (Discmedi, 2007)
- Duets (Discmedi, 2007)
Obras colectivas donde aparece:
- Les cançons de temps era temps d´Àngel Casas" (TV3, 2000)
- Canto por el cambio ((Uruguay, 2004)
- Cantautores para la Libertad (Dro East West, 2005)
- Tiempos de lucha (V2 Records, 2005)
- Cantautar (Vicious Records, 2006) interpretada por Edu Monteagudo
- Aquelles cançons de la cançó (Picap-Discmedi, 2004)
Curiosidades e Impacto social
A Margalida está inspirada en la ejecución en 1974, en la cárcel Modelo de Barcelona, del joven anarquista catalán Salvador Puig Antich. Como curiosidad, la canción trata el tema personalizándolo no en el protagonista de la historia, sino en su compañera sentimental.
El tema fue compuesto por el artista con el conocimiento de estar cercano a la situación, dada su proximidad a la familia durante la época en que se desarrolló este suceso.
La primera versión publicada se incluye en el LP Viure, con la traducción del texto realizada por José Manuel Caballero Bonald.
Joan Isaac interpreta la canción A Margalida en todas sus actuaciones, generalmente precedida por un texto recogido en el libro Cuenta atrás de Francesc Escribano. Con ello este cantautor rinde un homenaje continuado a Salvador Puig Antich, contribuyendo así al mantenimiento de la memoria colectiva histórica.
La última versión publicada tiene la particularidad de que es cantada en parte en catalán y en parte en vasco, acompañado por el artista vasco Gorka Knörr.