robot de la enciclopedia para niños

Mucho ruido y pocas nueces para niños

Enciclopedia para niños

Mucho ruido y pocas nueces (Much Ado About Nothing en inglés) es una comedia romántica muy conocida, escrita por el famoso autor William Shakespeare.

¿Cuándo se escribió y publicó esta obra?

Los primeros textos impresos de Much Ado About Nothing indican que la obra fue "actuada públicamente en diversas ocasiones" antes del año 1600. Es muy probable que se haya estrenado entre el otoño y el invierno de 1598-1599. Las primeras presentaciones registradas ante la Corte fueron en el invierno de 1612-13. Estas actuaciones formaron parte de las celebraciones previas a la boda de la princesa Isabel con Federico V, Elector Palatino, que tuvo lugar el 14 de febrero de 1613. La obra se publicó por primera vez en un formato llamado "cuartilla" en el año 1600, por los editores Andrew Wise y Aspley William. Esta fue la única edición antes de la colección completa de las obras de Shakespeare, conocida como el Primer Folio, que se publicó en 1623.

¿Cómo está escrita la obra?

Aunque Shakespeare escribió la mayor parte de esta obra en prosa (como hablamos normalmente), también incluye partes importantes escritas en verso (con rima y ritmo, como un poema).

¿De dónde sacó Shakespeare sus ideas?

Shakespeare pudo haberse inspirado en los "Cuentos" (Novelle) de Matteo Bandello, un escritor de Mantua. Estos cuentos hablaban de las dificultades de Don Timbreo y su prometida Fenicia Lionata en la Italia española. Otra versión de una historia similar, donde una sirvienta se hace pasar por su ama, aparece en el libro Orlando Furioso de Ludovico Ariosto, que se tradujo al inglés en 1591.

El personaje de Benedick tiene algunas ideas parecidas a las de un personaje en Orlando Furioso sobre el matrimonio. Sin embargo, la divertida relación y los diálogos entre Beatriz y Benedick son una creación original de Shakespeare, y son muy especiales por su estilo y ritmo. Una parte de la historia, la discusión entre Claudio y Hero, también se cuenta en el libro The Faerie Queene de Edmund Spenser.

¿Dónde se desarrolla la historia?

La historia de Mucho ruido y pocas nueces tiene lugar en Mesina, una ciudad en la Sicilia española. En ese tiempo, Sicilia era parte del dominio aragonés. La mayor parte de la acción ocurre en la casa y la propiedad de Leonato, uno de los personajes principales.

El contexto histórico de la obra

Archivo:Map of Messina 1
La ciudad de Mesina en el siglo XVII, con las fortificaciones españolas en primer plano

El contexto histórico de la obra no se detalla mucho, porque al ser una comedia, el autor no le dio una ambientación muy precisa.

Cuando Shakespeare escribió esta obra, entre 1599 y 1600, Sicilia llevaba más de tres siglos bajo gobierno español. Por eso, algunos personajes, como Don Pedro y sus acompañantes, son claramente de nacionalidad española y tienen una relación amistosa con Leonato, el gobernador de Mesina. Se menciona que Don Pedro y los caballeros italianos de su grupo acaban de llegar a Sicilia después de una batalla, pero no se dan más detalles sobre el lugar exacto de la acción.

Matteo Bandello, en su cuento (que fue una fuente para la comedia), fue mucho más específico. Él situó su historia en la época de las Vísperas sicilianas e incluyó al rey histórico Pedro III de Aragón entre sus personajes.

La elección de Shakespeare de ambientar la comedia en Mesina ha sido un tema de debate entre historiadores y expertos. Algunos creen que Shakespeare era de Mesina, mientras que otros dicen que el escritor solo imaginó la ciudad sin haberla visitada nunca. Sin embargo, no hay pruebas definitivas para ninguna de estas ideas. Lo que sí es cierto es que, en la época en que se escribió la comedia, Mesina era muy conocida a nivel internacional por su riqueza, su fuerza y su importancia política.

¿Qué significa el título de la obra?

En una edición de 2005, el escritor argentino Pablo Ingberg hizo un análisis detallado sobre el significado del título de la obra en español.

Él explicó que la traducción más común al español, "Mucho ruido y pocas nueces", tiene solo dos puntos a favor: que se parece a una frase popular en inglés y que traduce bien la primera parte del título original. Sin embargo, según Ingberg, esta traducción es "altamente incorrecta, inadecuada y desorientadora" en general.

Galería de imágenes

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Much Ado About Nothing Facts for Kids

kids search engine
Mucho ruido y pocas nueces para Niños. Enciclopedia Kiddle.