robot de la enciclopedia para niños

Detective Conan para niños

Enciclopedia para niños
Datos para niños
Detective Conan
Detective Conan logo.svg
名探偵コナン
(Meitantei Konan)
Género Suspense, misterio
Manga
Creado por Gōshō Aoyama
Editorial Shōgakukan
Publicado en Shūkan Shōnen Sunday
Demografía Bandera de Japón Shōnen
Calf-13.svg (anterior)
Calf-10.svg (2012)
Calf-7.svg (actual)
Primera publicación 19 de enero de 1994
Última publicación En publicación
Volúmenes 102
Anime
Director Kenji Kodama
Yasuichiro Yamamoto
Estudio TMS Entertainment
Cadena televisiva NTV, ytv°, Animax
Licenciado por Bandera de Italia Buena Vista Home Entertainment Bandera de España Arait Multimedia
Primera emisión 8 de enero de 1996
Última emisión En emisión
Episodios 1072

Detective Conan (名探偵コナン Meitantei Konan) es una serie de manga atemporal y ocasionalmente anacrónica escrita e ilustrada por Gōshō Aoyama. La historia se centra en "Shinichi Kudo". Él está atrapado en el cuerpo de un niño pequeño de seis o siete años, pero su mente es la de un adulto. Para no ser descubierto Shinichi mezcla los nombres de "Ranpo Edogawa" y "Sir Arthur Conan Doyle" y adopta la personalidad de "Conan Edogawa". En ese alter ego destapará casos cada vez más difíciles, dejando atrás a sus contrapartidas adultas a la altura del betún. El manga comenzó a publicarse en 1994 por la editorial Shogakukan en la revista semanal japonesa Shūkan Shōnen Sunday, y está compuesto hasta la fecha por 100 volúmenes editados en formato tankōbon en Japón. Posteriormente, fue adaptado a una serie de anime producida por los estudios TMS Entertainment y se transmite en Yomiuri TV desde 1996 y cuenta con más de 1000 episodios hasta la fecha. La serie ha dado lugar a 25 películas de animación, varias OVAs, una serie rodada en imagen real, numerosos videojuegos y varios productos de merchandising.

Tanto el anime como el manga han alcanzado un gran éxito tanto fuera como dentro de Japón. En el ranking publicado por TV Asahi de los mejores 100 animes de 2006 (con base en una encuesta En línea en Japón), Detective Conan alcanzó el puesto 23. En la lista de celebridades alcanzó el puesto 43. Es el decimoquinto anime más largo hasta el momento. Detective Conan es uno de los manga más vendido de la historia, con más de( 250 millones de copias a nivel mundial). En 2001, el manga fue galardonado con el Premio Shōgakukan en la categoría shōnen.

En Hispanoamérica la serie ha sido emitida en Argentina, Colombia, Perú, México y Chile, destacando a este último país, donde se transmitió tanto el primer doblaje como su segundo doblaje desde el episodio 124 efectuado en aquel mismo país. El doblaje anterior fue realizado en Los Ángeles, donde se reemplazaron los nombres originales japoneses de los personajes por nombres hispánicos, llegando a la cifra de 123 episodios en total. En 2010 City Family estrenó en exclusiva las películas 1 y 2 para toda Hispanoamérica con un nuevo doblaje efectuado en México y respetando los nombres originales de los personajes (también han sido editadas en DVD). En el 2013 se dobló para DVD la película número 3 con un nuevo doblaje efectuado en Chile. En el 2014, después de 14 años sin novedades, se continuó doblando la serie desde el episodio 124 con el mismo nuevo doblaje chileno, el cual respeta los nombres originales japoneses de los personajes, así como también las cabeceras y los finales. Actualmente se ha emitido hasta el episodio 283 con este nuevo doblaje y se emite del episodio 284 en adelante en japonés subtítulado por ETC desde septiembre del 2019, pero se desconoce si habrá nuevos episodios doblados en el futuro. En el 2016 se estrenaron vía streaming la película 18 de Detective Conan, titulada "El francotirador dimensional" y también la película de Lupin vs. Conan, ambas con el elenco mexicano de las películas 1 y 2, salvo pequeños cambios, y en 2019 la película 19 de Detective Conan, titulada "Los girasoles del infierno" de manera subtitulada.

En España ha sido transmitida por diversas televisiones autonómicas, K3/Super3 en Cataluña, RTVV i À Punt en la Comunidad Valenciana, IB3 en Islas Baleares, TVG en Galicia, Canal Sur 2 Andalucía, etc. También por Cartoon Network. Cabe destacar que en España, la Televisión de Cataluña, que emite en catalán, ha sido la que más contenido ha doblado y emitido, con 912 episodios doblados (numeración japonesa) y las veinticuatro primeras películas emitidas. Actualmente, la serie sigue en emisión y estrenando nuevos episodios.

Contenido de la obra

Manga

En 1994, el mercado del manga japonés estaba experimentando una explosión con el género de misterio después de la publicación de la serie Los archivos del caso Kindaichi (金田一少年の事件簿 Kindaichi Shōnen no Jikenbo). En ese tiempo, Gōshō Aoyama comenzó a dibujar Detective Conan; el primer capítulo de su trabajo apareció en la revista Shūkan Shōnen Sunday 一de la editorial Shōgakukan一 el 2 de febrero del mismo año. La obra esta influenciada por las historias de Arsenio Lupin y Sherlock Holmes, así como las películas de samuráis de Akira Kurosawa. Aoyama ha declarado que pasa un promedio de cuatro horas por cada nuevo caso de manga e incluso más de doce si es una historia «difícil de armar». Cada caso abarca varios capítulos y se resuelve al final, donde los personajes explican los detalles de sus soluciones en términos simples. En 2007 se lanzó una base de datos que consta de todos los casos del manga. Por otro lado, Aoyama intenta mantener un lenguaje simple en su obra para ayudar a los lectores a entenderla.

Cada miércoles se publica un file en la revista Shōnen Sunday en Japón, llegando ya a los 1000. En el 2001, el manga obtuvo el premio Shōgakukan en la categoría shōnen, uno de los premios más prestigiosos que se da anualmente en Japón.

En España, en el año 1998 se comenzó a editar el manga de Detective Conan de la mano de Planeta deAgostini. En un principio fue un fracaso, pero tras el estreno del anime en TV, pronto se comenzaron a editar nuevos tomos, llegando a recopilar 13 tomos del Volumen 1, 102 del Volumen 2 (abierta), 31 del Volumen Especial y 38 de la Nueva Edición de tomos dobles (76 tomos japoneses) hasta la fecha. Esto la convierte en la serie manga más larga publicada en España, superando así a su antiguo rival, Saint Seiya.

Rol Nombre
Autor Original Gosho Aoyama
Productores Michihiko Suwa
Kazuhiko Yagiuchi
Masahito Yoshioka
Música de Fondo Katsuo Ono
Diseño de Personajes Masatomo Sudo
Editor de Historia Junichi Iioka
Guionistas Kanji Kashiwabara
Kazunario Kouchi
Junichi Miyashita
Yuichi Higure
Toshiki Inoue
Directores de Animación Masatomo Sudo
Hirotoshi Takatani
Haruo Oogawara
Atsushi Aono
Akio Kawamura
Takashi Hyodo
Director de Arte Yukihiro Shibutani
Directores de Fotografía Takashi Nomura
Hironobu Horikosi
Takahisa Ogawa
Director de Grabación Katsuyoshi Kobayashi
Editor Terumitsu Okada
Director Kenji Kodama
Producido por TMS Entertainment
Yomiuri Telecasting Corporation

Anime

La serie de anime es producida por los estudios TMS Entertainment y Yomiuri TV que se transmite desde 1996 y cuenta con más de 1000 episodios y aún se sigue emitiendo hasta la fecha. Al igual que la mayoría de los animes, el de Detective Conan es una adaptación animada del manga. Las diferencias entre anime y manga son más o menos notorias y el principal cambio se da en los llamados rellenos (o fillers), aunque se han dado algunas ediciones de mayor o menor importancia durante la historia en el anime con respecto a lo acontecido en el manga. En el ranking publicado por TV Asahi de los mejores 100 animes de 2006 (sobre la base de una encuesta En línea en Japón), alcanzó el puesto 23 mientas que en la lista de celebridades alcanzó el puesto 43. En Japón es una de las series más vistas en televisión.

En Hispanoamérica la versión animada obtuvo 123 episodios divididos en dos temporadas, así como las tres primeras películas dobladas. En agosto de 2014 anunciaron por el canal chileno de paga Etc...TV el retorno del doblaje, esta vez de manos de actores chilenos. Se han estrenado, hasta el momento, un total de 282 episodios (siendo el 283 el último, porque por razones desconocidas no se dobló ni emitió el episodio 263 al español latino).

En España, se estrenó en 2001. En español se llegaron a emitir gracias a la autonómica andaluza Canal 2 Andalucía, Cartoon Network. Además, la serie ha sido emitida también en Animax y otras cadenas autonómicas como las de Castilla-La Mancha, Canarias, Comunidad Valenciana, Cataluña, Islas Baleares, Galicia, y País Vasco (estas cinco últimas con sus propios doblajes en sus respectivas lenguas autonómicas), etc. En España el anime es distribuido por Arait Multimedia. Se han llegado a doblar los primeros 401 episodios y las primeras 4 películas, además de otras posteriores estrenadas en cine. También ha sido doblada al catalán, contando con más de 800 episodios.

La traducción al castellano del doblaje de la serie corrió por cuenta de Salomón Doncel-Moriano Urbano y Alessandra Moura.

Cortos, magic files y omakes

1.-Cortos

Los cortos de Conan están recopilados en un video especial llamado Gosho Collection of Short Stories (Historias Cortas de Gosho Aoyama). Se trata de dos OVAs, capítulos especiales con un total de siete historias alternas. En cuatro de ellas se relacionan algo con Conan o algún personaje de la serie. Salieron en VHS para el año 1999 y en el año 2003 editaron para DVD.

  • Yo tendré que esperar por ti (Espera un Momento).
  • Una mariposa perdida de color rojo (El caso de la mariposa roja).
  • Navidad en verano (El Santa Claus de Verano).
  • Voló hacia el cielo nocturno de los 10 planetas (El caso del Bebé Shinichi).
  • Lang Ying (El samurái).
  • Play it again (Tócala otra vez)
  • Misión de 7 minutos de la Liga Juvenil de Detectives (El Making Off Conan).

1 - Magic File 1 (película 11): Composición de los capítulos 132, 133, 134 y 196 (El primer caso de Ran: el arma misteriosa).

2 - Magic File 2 (película 12): Shinichi Kudo: El caso de la misteriosa pared y el labrador negro: Este Magic File 2 nos cuenta una historia de cuando Shinichi y Ran estaban en la secundaria, y se desarrolla 3 años antes del caso de la película 12. También nos contará la que importancia tiene la canción "Amazing Grace" y la destreza de Shinichi con el violín.

3 - Magic File 3 (película 13): Shinichi y Ran - El recuerdo de la tabla de mahjong y del Tanabata: Se trata de una historia que transcurre en verano en la época en que Shinichi y Ran estaban en la escuela primaria y secundaria.

4 - Magic File 4 (película 14): La Odisea del okonomiyaki de Osaka: Este capítulo narra lo sucedido un día después de la película 14 desde las 10:30 a. m. hasta las 2:30 p. m. Y cuenta como Conan y Heiji se verán envueltos en una serie de casos que harán que no puedan ir a comer el tan deseado okonomiyaki de Osaka. Toda una odísea.

5 - Magic File 5 (película 15): El capricho del souvenir de Nigata - Tokio: Heiji trata de resolver porque los regalos souvenir que los niños (Ayumi, Genta, y Mitsuhiko) le darían a su profesora Kobayashi y el regalo souvenir que Sonoko le daría a Makoto Kyogoku (su enamorado que es el capitán del club de karate) por una y otra razón se intercambian provocando que los regalos fueran los equivocados, pero finalmente este enredo lo termina resolviendo Conan

6 - Bonus File 6 (Película 16) En este especial le cambiaron el nombre pero se sigue considerando como "Magic File": La flor fantasista: La final de la eliminatoria que decide quien participará en el Torneo Nacional está cerca, pero Shinichi Kudo, de 3.er año de la escuela secundaria de Teitan, deja pasar la victoria por poco. Días después, en la pizarra del salón han dejado escrito sarcásticamente las estrategias y posiciones en el campo de Shinichi y los demás. ¿Quién es el culpable que lo escribió?

7 - Episodio 694 (Película 17). En este caso, el episodio 694 (La golosina japonesa desaparecida en la confitería antigua) es el especial previo a la película 17.

8 - Especial: Kogoro Mouri el fugitivo (Película 18). Adaptado del file 594 del manga y que precede a la película 18. El detective Kogoro Mouri tiene un trabajo donde es común ganarse enemigos. Esquivar a quienes lo persiguen es uno de sus trabajos también, pero quienes lo persiguen en esta ocasión aterrorizarán al mismo Kogoro... ¿Por qué lo están persiguiendo? Una batalla que pone a prueba la inteligencia y el arte del escape ha comenzado!!!

Especial para televisión

1º - Lupin III vs Detective Conan

Este especial fue producido por TMS Entertainment, Nippon Television y Yomiuri Telecasting Corporation y se transmitió el 27 de marzo de 2009. El especial fue promocionado como "el encuentro legendario" entre Conan Edogawa y Lupin III (del manga y anime Lupin III) atrayendo a una audiencia récord de 19,5. VAP lanzó el especial en DVD y Blu-ray Disc el 24 de julio de 2009.

Serie rodada en imagen real

El 2 de octubre de 2007 fue lanzado un especial de TV de Detective Conan con actores reales, titulado Detective Conan Drama. En el mes de diciembre de 2007 se estrenó la segunda parte, titulada El regreso de Shinichi Kudo. Oguri Shun fue el encargado de dar vida a Shinichi Kudo. Un tercer episodio en imagen real ha sido lanzado en 2011 con motivo del 15 aniversario de la serie.

Finalmente, una serie de drama de Detective Conan fue puesta en marcha (Detective Conan: El desafío escrito para Shinichi Kudo) Se emitió con regularidad en Japón, y contó con 13 episodios.

Videojuegos

Detective Conan, debido a su éxito, ha contado gran cantidad de videojuegos, principalmente en consolas portátiles, pero también en alguna de sobremesa como Psx;"detective conan" (1998) o PlayStation 2; "Detective Conan: Legacy of Great Empire" (2004).

En marzo de 2009 se lanzó el videojuego de Detective Conan, llamado "La investigación de Mirapolis", para la consola de Nintendo Wii principalmente en Japón, América y Europa.

Para la plataforma de Nintendo DS, existen tres videojuegos de la serie.

Banda sonora

La serie en el mundo hispano

Hispanoamérica

Detective Conan fue estrenado en México el año 1998, pero solo pasaron algunos capítulos, en los cuales obtuvo gran aceptación de los televidentes sin embargo esto no sirvió para mantenerlo en el aire.

Es exactamente el mismo caso de Colombia, donde se transmitieron solo algunos episodios del primer bloque.

En Argentina transmitieron la primera tanda, consistente en 65 episodios, por el extinto canal Magic Kids.

En Perú se transmitió la primera temporada en el canal Latina Televisión, en el programa infantil Chiquitoons durante el año 1998.

En Chile corrió mejor suerte, ya que transmitieron el primer bloque de 65 capítulos al principio por TV abierta a través de La Red —durante 1998—, y luego por Chilevisión en 1999. En primera instancia se transmitió el primer bloque de episodios llegando al número 65. Tras poco más de 1 año en emisión, la serie fue retirada. Pero el 2006 volvió a emitirse por el mismo canal, estrenando esta vez la cifra de 123 episodios (es decir, todos los doblados para Hispanoamérica). La serie se ha emitido por Etc...TV la misma tanda de 123 episodios doblados en el pasado, donde se ha anunciado que llegaran nuevos episodios exclusivos. También fue estrenada en el canal LivTV en 2008-2009.

El 2010 la señal de cable City Family estrenó en exclusiva las películas 1 y 2 para toda Hispanoamérica con un nuevo doblaje efectuado en México y respetando los nombres originales de los personajes. Aquel doblaje no prosperó debido a su mala calidad, lo que derivó en una tibia recepción por parte del público.

Inesperadamente, durante el 2013 se dobló en Chile la tercera película de la serie, de la mano de AEDEA Studio; para su distribución en DVD por AVH para Argentina en 2013 y por Edisur para Chile en 2014. A partir del 10 de noviembre de 2014 se estrenó una nueva temporada de la serie por Etc...TV la cual es inédita para Hispanoamérica contando con un nuevo doblaje realizado en Chile por AEDEA Studio respetando los nombres originales y con el doblaje de los avances, epílogos y las "Next Conan Hint" ("Próxima pista para Conan" como se tradujo en este doblaje latino) el cual comenzó por el episodio 124 de la enumeración japonesa.

Desde entonces, la serie fue emitida por el canal Etc...TV de Chile, estrenando nuevas tandas de episodios a lo largo del 2015, 2016 y 2017. Pero después de que la serie se dejó de emitir en Etc...TV desde marzo del 2018, no hubo novedades hasta que en septiembre del 2019 la serie regreso al canal desde el episodio 284 (numeración japonesa), pero con los episodios en japonés subtítulado, se desconoce si el doblaje continuará.

España

El manga

En el año 1998, Planeta de Agostini Cómics comenzó a publicar la serie. Hasta el año 2000 se habían publicado 13 tomos, pero dado el poco seguimiento de la serie, la editorial catalana detuvo la colección.

En el año 2004, y debido al relanzamiento de la serie en castellano, los fanes pidieron el retorno de la colección y la editorial decidió continuarla. Fue así como se empezaron a lanzar nuevos tomos quincenales, los cuales gozaron de un éxito increíble. Esta colección sería renombrada como “Volumen 2” para diferenciarla de su antecesora, la cual se reimprimió de nuevo bajo el nombre de “Volumen 1” y con el mismo formato.

Los 13 tomos del Volumen 1 se corresponden a los 13 primeros de la edición japonesa. Las diferencias respecto a la versión original se corresponden con que la lectura se realiza de izquierda a derecha, el Keyhole (parte del tomo donde se describen a los personajes) fue eliminado y las portadas de los tomos modificadas.

El Volumen 2 poseía en el año 2005 32 tomos, los cuales se corresponden con los 14-29 de la edición original japonesa (estos tomos contaban con la mitad de las páginas de los volúmenes japonesas, aprox. 96 pág por tomo), presentando las mismas características que la edición Volumen 1 y se publicaban quincenalmente.

A partir del tomo 33 del Volumen 2 los tomos comenzaron a ser editados con el mismo número de páginas que la japonesa. Hasta julio de 2022 se han publicado 102 tomos del Volumen 2, que se corresponden con los 99 primeros tomos de la edición japonesa.

En el año 2007 se comenzó a publicar la serie “'Detective Conan Especial'”, una serie escrita y dibujada por los ayudantes de Gosho Aoyama. Se han publicado, en España 31 tomos de los 38 que existen en Japón. Aunque actualmente ha sido cancelado.

En el año 2011, ha comenzado a editarse una nueva edición desde el principio, “'Detective Conan: Nueva Edición'” en la cual cada tomo equivale a dos tomos japoneses. Hasta la fecha han salido ya 38 tomos (correspondientes a los 76 primeros japoneses).

Además la editorial publicó dos libros sobre la serie: uno en el 2007 “Detective Conan vs. Magic Kaito” donde se recogen los mejores enfrentamientos entre estas dos series de Gosho Aoyama y otro en el 2009 llamado “Aprende inglés y japonés con el Detective Conan” que como se indica en el título es un curso para aprender esos dos idiomas e incluía un CD para practicar la pronunciación.

Anime

En España la serie es distribuida por Arait Multimedia en todo el país. La edición que la distribuidora madrileña adquirió es la de los masters internacionales de TMS que se televisa en el resto de países europeos. Las principales diferencias entre esta “edición internacional” y la original japonesa son:

  • Las cabeceras no poseen créditos, al contrario que en la versión japonesa.
  • Los endings ya no presentan los créditos japoneses, sino que han sido traducidos al inglés.
  • La numeración establecida no coincide con la original japonesa, dado que en la española se dividen los especiales de 1 o 2 horas en 2 o 4 partes respectivamente.
  • Fueron eliminados el opening 2 y los endings 2, 16 y 17 sin motivo alguno.
  • Las partes de los episodios que se emitieron originalmente antes del opening y después del ending se han introducido en esta versión después y antes de los mismos respectivamente.
  • Se han eliminado para esta versión las “Next Conan Hint” (un fragmento en el que se daba una pista para resolver el caso del siguiente episodio) y “Conan Gag” (un chiste que contaban Conan y sus amigos sobre el episodio).
  • En las películas los textos japoneses han sido presentados en español, incluyendo los créditos. Además algunas escenas de la presentación del argumento de la serie han sido cortadas.

A partir del episodio 306 la serie se ha comenzado a emitir con una gran nitidez y mayor calidad de imagen en España, aunque no ha sido hasta el episodio 509 cuando la serie se ha empezado a difundir en Alta Definición (HD) Formato Panorámico (16:9).

El audio de la serie en español se ha grabado en estéreo, lo que ha aumentado considerablemente la calidad del sonido de los episodios.

Aspectos de la serie y Merchandasing

  • Serie de TV (Arait Multimedia) : 407 episodios + 4 películas.
  • Manga (Planeta deAgostini Cómics) : Volumen 1 (13 tomos) + Volumen 1 Reedición (13 tomos) + Volumen 2 (102 tomos) + Volumen Especial (31 tomos) + Detective Conan Nueva Edición (38 tomos) + Detectiu Conan (8 tomos, solo Cataluña).
  • Manga Especial (Planeta deAgostini Cómics) : Detective Conan vs Magic Kaito (Recopilatorio), Aprende inglés y japonés con el Detective Conan (curso).
  • Novelas (Genko Books) : Detective Conan: La leyenda del tesoro del Koshu, Detective Conan: Sinfonía para un crimen perfecto.
  • Videojuegos (Nobilis) : Detective Conan: La investigación de Mirápolis.
  • DVD´S : 38 DVD´S Planeta de Agostini (75 episodios), 3 Packs DVD de Jonu Media (75 episodios), 2 DVD´S de Manga Films S.L. (12 episodios) + 2 DVD´S de CRTVG (6 episodios, solo Galicia).

Emisión

La serie fue emitida por primera vez en Cartoon Network el día 5 de marzo del 2001 y posteriormente, estrenada el 29 de junio de 2002 por Antena 3 en abierto, llegando a ser difundidos los primeros 80 episodios (aunque TMS Entertainment comercializaba los 200 primeros). Debido principalmente a que la serie mostraba asesinatos, sangre y violencia fue retirada de la parrilla de Antena 3 sin llegarse a emitir por completo, lo que coincidió con la retirada temporal del manga en España. Además, el Canal 33 comenzó a emitir la serie en catalán, doblando y emitiendo en el año 2001 un total de 80 episodios, que continuarían en el 2003 hasta llegar a la cifra de 200 capítulos doblados. Estos episodios no se diferenciaban con los emitidos en Japón excepto por la censura de algunas canciones (opening y ending 2) y porque se suprimían las letras en japonés de estas canciones. El doblaje se realizaba en Barcelona.

Comenzó a gozar de un gran éxito en otros países, tales como Francia, Italia, Alemania o Estados Unidos. Esto fortaleció las negociaciones de Arait Multimedia para comprar la serie ante la demanda de los fanes a TMS Entertainment y así se comenzó a reemitir en el año 2005 en el Canal 33 (a partir de entonces se empezó a emitir en su canal hermano K3 con el estreno de nuevos episodios). Estos nuevos episodios serían doblados en Madrid y se mostrarían ligeramente alterados (se suprimieron las Next Conan Hint y los avances de los episodios eran trasladados a antes de la emisión del ending). Canal Sur la emitió en castellano avanzando, paralelamente, al ritmo del canal K3. En el ámbito público, también destaca la emisión en Aragón Televisión, Castilla-La Mancha Televisión, Canal Extremadura. En el ámbito privado, Cartoon Network la emitió también y después de que esta la dejase de emitir comenzó a programarla AXN.

De esta manera llegaría la serie en España hasta la cantidad de 300 episodios. La autonómica gallega TVG, compró esos 300 episodios que emitiría durante los años 2006-2008 en su bloque juvenil Xabarín Club en el idioma gallego. Para aquel entonces, K3 y Canal Sur ya habrían alcanzado los 352 capítulos.

En el año 2007, la distribuidora adquirió nuevos capítulos, pero dado el alto precio que exigían por ellos, Canal Sur no pudo adquirirlos, algo a lo que la cadena catalana K3 sí pudo hacer. De esta manera, a finales del año 2007, al idioma catalán ya se habían doblado los primeros 456 episodios de la serie, mientras que otras autonómicas comenzaban a emitirla todavía.

En el año 2009, y debido al lanzamiento del videojuego de la serie en España, todas las autonómicas que habían emitido anteriormente la serie volvieron a incluirla en su programación, aunque desgraciadamente solo emitirían reposiciones (excepto K3, que estrenó una nueva tanda de episodios; 457-508). Además, otras cadenas también se interesaron por Detective Conan, entre las que destacan EITB (que realizó un doblaje al euskera), Canal Nou 2 (con un doblaje al valenciano que realizó 456 capítulos) e IB3 (que dobló 50 episodios al catalán-balear). Animax, canal privado, emitió también la serie después de que AXN dejase de hacerlo.

A finales de 2009, la televisión autonómica catalana cambió de nombre (del antiguo K3 al nuevo canal Super3) y emitió los episodios 509-561. Además, incluyó la emisión de las ocho primeras películas, algo que nunca antes se había emitido en ninguna cadena de España, excepto en ETB3, donde ya habían emitido las películas cinco y seis en euskera. TVG también ha doblado las 8 primeras películas de la serie al gallego.

En 2010, Cartoon Network recuperó la serie y, además, estrenó las películas uno, dos y cuatro.

Las fechas de doblaje en español son también bastante caóticas. En primer lugar se hizo un doblaje para Manga Films (DVD y VHS) de 9 episodios en el año 2000 para en el año 2001 doblar los 80 primeros. A partir del año 2004 se doblaron los episodios 81-407 hasta el año 2007. Fue en el año 2009 cuando se doblaron las películas 1-2 y 4.

La serie dejó de emitirse en Cartoon Network el 9 de septiembre del 2011.

Años después, en 2015, la distribuidora Selecta Vision licenció la película Lupin III vs Detective Conan, tanto en DVD como en Blu-Ray, aunque sólo ha sido doblada al castellano, pero sin respetar el reparto de actores de voz de este doblaje.

En julio de 2016, tras una readquisición de la licencia por parte de Arait Multimedia, el catalán canal Super3 volvió a emitir la serie y, después de siete años sin novedades, en septiembre de 2017, la televisión catalana estrenó una nueva tanda de episodios (561-641), así como las películas 9 a 12. Tres meses después de finalizar la emisión de esta tanda de episodios, en abril de 2018, el canal Super3 estrenó más episodios (642-720).

La nueva televisión autonómica valenciana, À Punt, también ha vuelto a adquirir los derechos de emisión de su antecesora, Canal 9, y desde su puesta en marcha emite cuatro episodios semanales en valenciano, dentro del espacio infantil La Colla, tanto a través de su página web como por televisión.

En agosto de 2018, la distribuidora de cine Alfa Pictures anunció vía Twitter el estreno de la vigesimosegunda película del Detective Conan, y la más taquillera hasta la fecha, Detective Conan: El caso Zero, en los cines de España el 9 de noviembre del mismo año, tanto en castellano como en catalán. En octubre lanzaron el tráiler de la película en ambos idiomas. La película recaudó €66 000 el primer fin de semana de emisión, con más de 10 000 espectadores, siendo la película más vista en catalán. El 20 de diciembre de 2018, Alfa Pictures anunció vía Twitter el lanzamiento de la película en formato físico de DVD el 6 de marzo de 2019, fecha pospuesta para el 4 de abril, cuando se ha anunciado que también saldrá a la venta en formato Blu-ray.

En noviembre de 2018, durante el Salón del Manga, la actriz de doblaje que interpreta a Ran en la versión catalana confirmó la adquisición por parte de Televisión de Cataluña de 150 episodios nuevos de la serie (721-870), los cuales empezaron su emisión en enero de 2019.

Gracias al éxito cosechado con El Caso Zero, en febrero de 2019 Alfa Pictures anunció en su cuenta oficial de Twitter el estreno en los cines españoles de la vigesimotercera película, The Fist of Blue Sapphire, el 8 de noviembre de 2019. Meses más tarde, en julio, Alfa Pictures anunció la adquisición, tanto para la emisión por televisión como para su distribución en formato físico, de los derechos de las nueve últimas películas de la serie aun no estrenadas en España -13 a 21-, así como las películas 5 i 6, ya estrenadas con anterioridad, y los especiales de televisión Los dos peores días de la historia y El primer episodio, contando todas ellas con doblaje catalán, así como subtítulos tanto en castellano como en catalán.

Los 43 primeros episodios están disponibles en Crunchyroll desde septiembre de 2020, en versión subtitulada al castellano y al Español americano.

Desde el 8 de diciembre del año 2020, la serie ha vuelto a emitirse en la cadena autonómica TVG2 con episodios ya vistos. Sin embargo, la propia TVG en su perfil de Twitter y algunos miembros del proyecto como el actor de doblaje en gallego del personaje Heiji Hattori confirmaron que nuevos episodios serían emitidos, y que ya se estaba trabajando en su doblaje. En su regreso, ha tomado el horario en el que se emitía Dragon Ball Z Kai.

Desde julio de 2022 la serie presenta en Pluto TV su propio canal en el que se emiten todos los capítulos doblados al castellano hasta la fecha (401 episodios) superando a los 52 capítulos que posee PrimeVideo.

Idioma Emisión Canal de TV N.º de episodios*/Películas
Español 2000-2012 Animax, Cartoon Network, AXN, Antena 3, Canal Sur, Castilla-La Mancha Televisión, Canal Extremadura, Aragón Televisión, Televisión Canaria, K30 TV 407 episodios
Películas 1, 2, 4, 22 y 23
Catalán 2001-2011, 2016-actualidad (solo por el canal Super3) Canal Super3, K3, Canal 33 940 episodios
Películas 1 a 25
Gallego 2006-2010, 2020-actualidad TVG, TVG2 300 episodios
Películas 1 a 8
Valenciano 2010-2011, 2018-actualidad Canal Nou, Canal Nou 2, À Punt 456 episodios
Euskera 2007-2010 ETB 3, ETB 1 105 episodios
Películas 5 y 6
Balear 2007-2010 IB3 50 episodios
  • Numeración española (internacional) de los episodios.

Doblaje

Personaje Voz Japonesa

Bandera de Japón

Voz hispanoamericana
(Episodios 1-123 / 124- resto)

Bandera de Estados Unidos / Bandera de Chile

Voz Española
(Episodios 1-76 / 77-376)

Bandera de España

Shinichi Kudo Kappei Yamaguchi Carlos Jiménez/ Humberto Amor / Rodrigo Saavedra Jonatán López / Juan Navarro Torelló
Conan Edogawa Minami Takayama Marcela Bordes / Consuelo Pizarro Isabel Valls / Diana Torres
Ran Mouri Wakana Yamazaki Erika Robledo / Gladys Parra / Jessica Toledo Diana de Guzmán / Carolina Tak
Kogoro Mouri Akira Kamiya / Rikiya Koyama Juan Zadala / Carlos Carrillo / Roberto Alexander / Sergio Schmied Luis Espinosa / Ángel Amorós
Profesor Agasa Kenichi Ogata Guillermo Romano / Marco Antonio Espina Javier Amibilia / Salvador Serrano
Genta Kojima Wataru Takagi Carlos Jiménez / Erika Robledo / Alberto Salas / Luciano Fox Lucas Cisneros / José Carabias
Ayumi Yoshida Yukiko Iwai Gabriela de Marco / Erika Robledo / Ximena Marchant / Sandra Colipi Pilar Mora / Marta Sáinz
Mitsuhiko Tsuburaya Ikue Ōtani / Ai Orikasa Ivette González / Marcela Bordes / Rocío Gallegos / María Luisa Benech / Josefina Becerra María Rosa Guillén / Blanca Rada / Gema Carballedo
Sonoko Suzuki Naoko Matsui Ivette González / Rocío Gallegos / Gabriela de Marco / Mónica Estrada / Josefina Becerra Aurora Ferrándiz / Mercedes Espinosa
Yusaku Kudo Hideyuki Tanaka Roberto Alexander / Juan Zadala / Jorge Lillo Leopoldo Ballesteros
Yukiko Kudo Sumi Shimamoto Gabriela de Marco / Laura Olazábal Carmen Podio
Heiji Hattori Ryo Horikawa Humberto Amor / Roberto Alexander / Carlos Jiménez / Luciano Fox Claudio Domingo / José María Carrero
Kazuha Toyama Yūko Miyamura Marcela Bordes / Gigliola Mariangel Blanca Rada
Kaito Kid Kappei Yamaguchi Carlos Jiménez / Oscar Olivares Oscar Muñoz / José María Carrero
Inspector Megure Chafūrin Guillermo Romano / Roberto Alexander / Eduardo Bulnes / Rubén González Francisco Alborch / Francisco Andrés Valdivia
Wataru Takagi Wataru Takagi Humberto Amor / Carlos Jiménez / Sergio Aliaga / Cu Salazar Alfredo Martínez
Miwako Sato Atsuko Yuya Javiera del Pino / Ariela Yuri / Natalia Valdebenito-Ponce Mercedes Espinosa
Ninzaburo Shiratori Kaneto Shiozawa (†) / Kazuhiko Inoue Orlando Alfaro / Matías Fajardo / Jaime Galaz Miguel Ángel Del Hoyo
Eri Kisaki Gara Takashima Rocío Gallegos / María Luisa Benech Marta Sáinz
Gin Yukitoshi Hori Eduardo Bulnes / Matías Fajardo Alfredo Martínez
Vodka Fumihiko Tachiki ¿? / Carlos Valdés / Anthony Lagos Luis Vicente Ivars / Tasio Alonso
Shiho Miyano/Ai Haibara/Sherry Megumi Hayashibara Carmen Amadori / Carolina Highet / Natalia Valdebenito-Ponce Silvia Sarmentera
Yumi Miyamoto Yuu Sugimoto Carolina Highet Marta Sainz
Detective Chiba Isshin Chiba Bastián Cortés / Fernando Villaronga José María Carrero / José Carabias
Tomoaki Araide Hideyuki Hori Jorge Saudinós / Luis Vicente Ivars / José María Carrero
Makoto Kyogoku Nobuyuki Hiyama Ricardo Maturana / Juan Pablo Muñoz Carlos López Benedí / Jaime Roca
Vermouth Mami Koyama Jessica Toledo Marta Sainz / Rosa Vivas
Pisco Yasuo Muramatsu Ángel Amorós
Jodie Starling Miyuki Ichijou Gigliola Mariangel Marta Sainz
Shuichi Akai Shuichi Ikeda Luciano Fox José Carabias
James Black Iemasa Kayumi Sergio Schmied Luis Vicente Ivars
Aoko Nakamori Yukiko Iwai / Minami Takayama Carolina Cortés Diana Torres
Shizuka Hattori Masako Katsuki Isabel Fernández Avanthay / Pepa Agudo
Midori Kuriyama Asako Dodo Gema Carballedo
  • En el doblaje hispanoamericano, los personajes de Kogoro Mouri y el inspector Megure han sido compartidos por dos actores de doblaje, que los han doblado en distintos episodios sin ningún tipo de continuidad.
  • En el doblaje español, hubo un cambio de reparto a partir del episodio 77, por lo que la mayoría de personajes tiene dos actores de doblaje. En el caso del personaje de Mitsuhiko, este posee tres voces, ya que tras asumir al personaje en el episodio 77, Blanca Rada tuvo que dejarlo en el 336, para ser sustituida a partir del capítulo 346 por su compañera Gema Carballedo.
  • A partir del episodio 124 en la versión hispanoamericana, mantienen sus nombres originales japoneses debido al nuevo estudio de doblaje.

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Detective Conan Facts for Kids

  • Anexo:Episodios de Detective Conan
  • Anexo:Banda sonora de Detective Conan
  • El caso de la revelación de Holmes
kids search engine
Detective Conan para Niños. Enciclopedia Kiddle.