David Sánchez Juliao para niños
Datos para niños David Sánchez Juliao |
||
---|---|---|
![]() |
||
Información personal | ||
Nacimiento | 24 de noviembre de 1945 Santa Cruz de Lorica, Córdoba, Colombia |
|
Fallecimiento | 4 de febrero de 2011 Bogotá, Colombia |
|
Nacionalidad | Colombiana | |
Información profesional | ||
Ocupación | Escritor, periodista, cuentista y diplomático | |
Género | Narrativo y periodismo | |
David Sánchez Juliao (nacido en Santa Cruz de Lorica el 24 de noviembre de 1945 y fallecido en Bogotá el 9 de febrero de 2011) fue un importante escritor, periodista y diplomático de Colombia.
Fue conocido por sus novelas, cuentos, fábulas e historias para niños. Sus obras fueron publicadas en Colombia y en otros países.
Contenido
¿Quién fue David Sánchez Juliao?
David Sánchez Juliao fue un autor muy reconocido. Ganó varios premios importantes por sus cuentos y novelas. Uno de sus libros, Pero sigo siendo el rey, incluso se convirtió en una serie de televisión. Esta serie fue muy popular y se transmitió en muchos idiomas.
Sus historias grabadas también fueron un gran éxito. Recibió premios como el Disco de Platino y el Disco de Oro por ellas. Además, las adaptaciones de sus obras para cine y televisión ganaron diecisiete Premios India Catalina.
Las obras de Sánchez Juliao han sido traducidas a doce idiomas. Vivió en cuatro continentes por motivos de estudio y trabajo diplomático. También fue profesor invitado en universidades de América, Europa, Asia, África y Oceanía.
Su carrera como diplomático
Entre 1991 y 1995, David Sánchez Juliao fue embajador de Colombia en la India y en Egipto. Mientras trabajaba como embajador, también enseñó en universidades de esos países sin recibir pago.
Recibió el Premio Internacional Dulcinea 2000 en Barcelona. En 2003, la Fundación Libros y Letras le otorgó el Premio Nacional de Literatura por toda su trayectoria.
Sus últimos años
En 2011, David Sánchez Juliao estaba trabajando en varios proyectos. Preparaba un libro sobre viajes, un libro de poemas y una nueva novela. Su última aparición pública fue el 6 de febrero de 2011. Participó en una charla en Puerto Colombia, Atlántico, para la apertura de un club de cine.
Fue el primer escritor en el mundo en grabar un audiolibro en 1975. Lo hizo en un casete con dos de sus cuentos: ¿Por qué me llevas al hospital en canoa, papá? y El Pachanga. Este formato se hizo muy popular gracias a él, y ganó varios premios por ello. Falleció el 9 de febrero de 2011 en Bogotá.
Obras destacadas
David Sánchez Juliao escribió muchos libros para diferentes edades.
Libros de cuentos
- 1973: ¿Por qué me llevas al hospital en canoa, papá?
- 1974: Historias de Raca Mandaca
- 1976: El arca de Noé
- 1979: Nadie es profeta en Lorica
- 1981: Abraham al humor, El Pachanga, El Flecha
- 2003: Memorias de un viajero que quiso ser alcatraz
Novelas
- 1977: Cachaco, palomo y gato
- 1983: Pero sigo siendo el rey (ganadora de un concurso de novela)
- 1986-1987: Gallito Ramirez
- 1986: Mi sangre aunque plebeya
- 1988: Buenos días, América
- 1989: Aquí yace Julián Patrón
- 1998: Danza de redención
- 2005: Dulce veneno moreno
- 2006: El flecha II: (el retorno)
- 2009: El hombre que era así...
Libros para niños
- 1978: A vuelo de pájaro
- 1978: El burrito Toto
- 1978: El coyote
- 1978: Una buena lección
- 1978: Tía hamaca y tía cama
- 1990: El país más hermoso del mundo
- 2001: Geografía animal y otras rimas
- 2004: No todo lo que brilla (obra de teatro)
- 2006: Roberto el terco
- 2007: La muy divertida historia de la cucarachita Martínez y su goloso marido el señor don Ratón Pérez
- 2008: Lucia: ¡la maga en fotografía!
- 2009: Aventura en la montaña
Otros escritos
- 1970: Antonio de la Torre y Miranda: fundador de cuarenta y tres poblaciones en la Provincia de Cartagena y las Sabanas del Sinú
- 1979: Un hombre a través de la anécdota
- 1983: Una década: 1973-1983 (una colección de sus obras)
- 1989: El cacique y la diosa: argumento para televisión
- 1995: María Bonita: argumento para televisión
- 2011: De viaje por el mundo
Obras traducidas
Las obras de David Sánchez Juliao han sido traducidas a varios idiomas, incluyendo:
- Griego: Pero sigo siendo el rey (1988) y Mi sangre aunque plebeya (1990).
- Chino: Pero sigo siendo el rey (1985).
- Neerlandés: La lástima (1982).
- Alemán: ¿Por qué me llevas al hospital en canoa? (1993).
- Hindi: El rincón de la mujer de blanco (1992).
- Panyabi: ¿Por qué me llevas al hospital en canoa? (1993).
- Inglés: Juancho, the bird hunter (1993), ¿Por qué me llevas al hospital en canoa? (1993) y El rincón de la mujer de blanco (1993).