Biblia alfonsina para niños
Datos para niños Biblia alfonsina |
||
---|---|---|
![]() Página de la Biblia alfonsina donde se narra el nacimiento de Jesús
|
||
Traductor | Escuela de Traductores de Toledo | |
Idioma | Español medieval | |
País | ![]() |
|
Publicación de la biblia completa | 1280 | |
Base textual | Vulgata | |
Afiliación religiosa | Iglesia católica | |
La Biblia alfonsina es una traducción muy importante de la Biblia al idioma español. Fue creada en el año 1280. Se considera la traducción más antigua y completa de la Biblia al español. También fue la primera Biblia completa disponible en un idioma europeo diferente al latín.
Algunos expertos creen que esta obra fue más una adaptación o paráfrasis de la Vulgata (la Biblia en latín) que una traducción palabra por palabra. A pesar de esto, la Biblia alfonsina es famosa por ser la primera Biblia en castellano traducida directamente del latín.
Contenido
Historia de la Biblia alfonsina
¿Quién impulsó la creación de la Biblia alfonsina?
El rey Alfonso X de Castilla, conocido como "el Sabio", fue quien apoyó y patrocinó la creación de esta Biblia. Él quería que los textos importantes estuvieran disponibles en castellano.
¿Dónde se tradujo la Biblia alfonsina?
La traducción fue realizada por la famosa Escuela de Traductores de Toledo. Este grupo de sabios y estudiosos trabajaba en Toledo, una ciudad donde se reunían personas de diferentes culturas para traducir textos importantes.
¿Qué texto se usó como base para la traducción?
Para traducir la Biblia alfonsina, se usó como base el texto en latín de la Vulgata. La Vulgata era la versión oficial de la Biblia en latín, traducida por San Jerónimo hace muchos siglos.
¿Formó parte de un proyecto más grande?
Sí, la Biblia alfonsina fue parte de un proyecto mucho más grande llamado la General estoria. Este era un ambicioso plan del rey Alfonso X para escribir una historia universal, que abarcara desde el principio de los tiempos hasta su época.
Características especiales de la Biblia alfonsina
¿Qué pasó con la Biblia alfonsina original?
Como muchos libros antiguos, la Biblia alfonsina original desapareció con el tiempo. Hoy en día, solo se conservan algunos fragmentos. Estos fragmentos son muy valiosos porque nos permiten saber cómo estaba escrita y cómo era el idioma de esa época.
¿Qué idioma se usó en la Biblia alfonsina?
La Biblia alfonsina fue escrita en castellano medieval. Este era el español que se hablaba en la Edad Media. Tenía muchas características del latín vulgar, que era el latín hablado por la gente común.
Trabajos anteriores de traducción
¿Hubo otras traducciones antes de la Biblia alfonsina?
Sí, antes de la Biblia alfonsina, y también durante el siglo XIII, se hicieron otras traducciones. Una de ellas fue la Biblia prealfonsina. De esta Biblia anterior, también se conservan algunos fragmentos.
¿Dónde se pueden encontrar fragmentos de traducciones antiguas?
Algunos fragmentos de la Biblia prealfonsina se guardan en la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. Además, existían otras traducciones, principalmente del Antiguo Testamento, que ayudaron a entender el idioma hebreo.