O, ce veste minunată! para niños
O, ce veste minunată! ("¡Oh qué gran noticia!") es un villancico tradicional de Rumania. Su autor y origen exactos no se conocen, pero es una canción muy querida en el país. Una de las versiones más conocidas fue arreglada por el compositor Gheorghe Dima en 1888. Él la adaptó para que fuera cantada por coros.
Este villancico se canta principalmente en rumano, pero también existen versiones en otros idiomas alrededor del mundo. Como muchas canciones populares rumanas, tiene algunas variaciones en su escritura. Por ejemplo, a veces se usa "Viflaim" en lugar de "Betleem" o "Bethlehem", que significan Belén. También se puede encontrar "S-a nascut Mesia" en vez de "A născut pe Mesia", que ambas frases significan "El Mesías ha nacido".
¿Qué es "O, ce veste minunată!"?
Este villancico es una canción festiva que celebra un evento importante. Su nombre, "O, ce veste minunată!", se traduce como "¡Oh qué gran noticia!". Aunque no se sabe quién la escribió originalmente, la versión que conocemos hoy se hizo muy popular gracias al trabajo de Gheorghe Dima. Él la arregló para que los coros pudieran cantarla, dándole una forma musical especial.
La canción es un ejemplo de cómo las tradiciones se mantienen vivas a través de la música. Se ha transmitido de generación en generación y sigue siendo una parte importante de las celebraciones en Rumania y en otros lugares.
El mensaje de la canción
La letra de "O, ce veste minunată!" cuenta una historia muy conocida. Se compone de tres partes o estrofas. Debido a que es una canción muy antigua, su música y letra son de dominio público, lo que significa que cualquiera puede usarla y compartirla libremente.
A continuación, puedes ver una versión rítmica de la letra en español, que te ayudará a entender el mensaje principal de este hermoso villancico:
Versión rítmica en castellano |
---|
¡ La noticia iluminada! |
en Belén ha sido anunciada: |
hoy ha nacido el Mesías, |
de la Profecía.(bis) |
En Belén María, |
terminó la travesía, |
en pequeño pesebre, |
Nació al Mesías.(bis) |
El Hijo lleva por nombre, |
al mundo lo enviado el Padre, |
a que nazca y a que crezca, |
para que nos salve.(bis) |
Partitura
La partitura de esta canción es una adaptación especial del tema, que sigue el ritmo con el que se canta.
Véase también
En inglés: O, ce veste minunată! Facts for Kids
- Gheorghe Dima