Historia de la doncella Carcayona para niños
La Historia de la doncella Carcayona, también conocida como Arcayona o Carcaysiyona, hija del rey Nahrab con la paloma, es una leyenda muy conocida entre los moriscos españoles. Los moriscos eran personas de origen musulmán que vivían en España después de la Reconquista y que, aunque se habían convertido al cristianismo, a menudo mantenían sus costumbres y creencias en secreto.
Esta historia se ha conservado gracias a seis manuscritos antiguos escritos en Aljamía. La aljamía es una forma de escribir el idioma español usando letras del alfabeto árabe. Se cree que la historia original fue escrita alrededor del siglo XVI.
Contenido
¿De qué trata la leyenda de Carcayona?
El nacimiento y la fe de Carcayona
La historia comienza con un rey de la India que adoraba ídolos y que, a sus cien años, no tenía hijos. Sus consejeros le dijeron que tendría una hija. Efectivamente, su esposa concibió una niña, pero lamentablemente falleció al dar a luz.
El rey decidió encerrar a su hija, Carcayona, en una torre. Cuando Carcayona cumplió once años, el rey la visitó. Él intentó forzarla a hacer algo que ella no quería. Carcayona, con gran valentía, le recordó los valores y la bondad de sus antepasados, y el rey cambió su actitud.
Más tarde, el rey le dio a Carcayona un ídolo, una copia del que él adoraba. Carcayona lo aceptó, pero de repente, una mosca salió del ídolo y le enseñó oraciones de la religión islámica. Al rezar estas oraciones, el rey se asustó y huyó. Carcayona se sintió muy débil por varios días.
Después de un tiempo, una paloma visitó a Carcayona y le enseñó más sobre las reglas y enseñanzas de la religión islámica. Carcayona intentó convencer a su padre de que cambiara de fe, pero él se enojó mucho y la amenazó con castigarla y expulsarla del reino.
La prueba de Carcayona y su encuentro con el príncipe
Carcayona le pidió consejo a la paloma, quien le dijo que si seguía firme en su fe, sería recompensada. El rey, cumpliendo su amenaza, la expulsó del reino. Carcayona se refugió en una cueva en la montaña. Allí, una cierva la guio y la alimentó.
Un día, el príncipe de Aquitania la encontró y se enamoró de ella. Él decidió adoptar la religión islámica y llevó a Carcayona a su castillo. Allí tuvieron un hijo. Sin embargo, el príncipe tuvo que irse a la guerra.
Mientras él estaba fuera, algunas mujeres escribieron una carta falsa al hijo del príncipe, pidiéndole que expulsara a Carcayona del castillo, acusándola de seguir una religión diferente y de difundirla. Así, Carcayona fue expulsada y regresó a la cueva en la montaña con su hijo. La cierva volvió a ayudarlas, amamantando tanto a Carcayona como a su bebé.
El milagro y la felicidad final
La paloma se le apareció de nuevo a Carcayona y le dijo que le pidiera a Dios que le devolviera sus manos para poder cuidar mejor a su hijo. Carcayona no se atrevía a pedirle algo tan grande a Dios.
Pero Dios le envió un sueño reparador, y al despertar, Carcayona descubrió que sus manos habían regresado milagrosamente. Mientras tanto, el príncipe regresó de la guerra y buscó a Carcayona hasta encontrarla.
Al principio, Carcayona desconfió de él, pensando que la había abandonado. Pero la paloma reapareció y la convenció de que su esposo era sincero. Carcayona se negó a regresar al país del príncipe. Entonces, el príncipe decidió fundar una nueva ciudad junto a un río, donde vivieron felices para siempre.
¿De dónde viene esta historia?
Esta leyenda es un tipo de cuento popular que se encuentra en muchas culturas alrededor del mundo. Se conoce como el motivo folclórico T411.1, llamado "La doncella de las manos cortadas". Hay versiones de esta historia en Francia, Italia, Cataluña, España, Inglaterra y Alemania. También forma parte de un tema más amplio de cuentos sobre "la mujer perseguida" o virtuosa.
¿Qué impacto tuvo esta leyenda?
Esta leyenda inspiró el famoso "Romance de Delgadina" y también una obra de teatro llamada Del rey Ordás y su infamia (1983), escrita por Fernando Fernán Gómez.
¿Dónde se puede leer esta historia?
Existen varias ediciones de la Historia de la doncella Carcayona. Francisco Guillén Robles tradujo una versión en su libro Leyendas moriscas en 1885. Más recientemente, Álvaro Galmés de Fuentes hizo otra edición, y hoy en día, puedes encontrar una edición más detallada de Pino Valero Cuadra (publicada en Alicante en el año 2000).