Helen Wang para niños
Helen Kay Wang (nacida en 1965) es una experta en la cultura y el idioma de China, conocida como sinóloga, y también es traductora de libros. Trabaja como curadora de las monedas antiguas de Asia Oriental en el famoso Museo Británico en Londres. Ha traducido muchas obras literarias del chino al inglés.
Contenido
Biografía de Helen Kay Wang
Helen Kay Wang estudió chino en la Escuela de Estudios Orientales y Africanos (SOAS) de la Universidad de Londres, donde se graduó en 1988. Durante sus estudios, pasó un año en el Instituto de Lengua de Pekín (1984-1985) para aprender más sobre el idioma.
Más tarde, obtuvo un doctorado en arqueología en el University College de Londres. Su investigación se centró en el dinero y las monedas que se usaban en la antigua Ruta de la Seda, una importante red de caminos comerciales.
Carrera en el Museo Británico
En 1991, Helen Wang comenzó a trabajar en el Museo Británico. Al principio, ayudó en la sección de monedas y medallas de Asia. Desde 1993, se encarga de la colección de monedas de Asia Oriental, que es una parte muy importante del museo.
También ha participado activamente en varias sociedades relacionadas con el estudio de las monedas. Fue co-secretaria de la Real Sociedad Numismática Británica entre 2011 y 2016, y vicepresidenta en 2018. Además, es editora de la revista Zhongguo Qianbi (Numismática China), que publica la Sociedad Numismática China.
En 2016, Helen Wang fue elegida miembro de la Asociación Internacional para el Estudio de los Textiles de la Ruta de la Seda. Desde 2017, comparte sus conocimientos sobre las monedas chinas a través de un blog llamado "Money Matters", donde explica temas interesantes de forma sencilla.
Helen Wang está casada con el arqueólogo chino Wang Tao y tienen dos hijos.
Traducciones literarias de Helen Kay Wang
Helen Wang comenzó a publicar sus primeras traducciones literarias a principios de los años 90. Tradujo cuentos y ensayos de autores como Yu Hua y Zhang Chengzhi.
Después de un tiempo, regresó a la traducción en la década de 2010. Desde entonces, ha traducido más cuentos, ensayos y, especialmente, libros para niños. Colabora con grupos como el Club de Libro de Ficción de China y Paper Republic para promover la literatura china.
En 2016, Helen Wang ayudó a fundar el grupo "Libros chinos para Lectores Jóvenes", junto con Anna Gustafsson Chen y Minjie Chen. Este grupo busca que más niños y jóvenes puedan leer historias chinas. También ha sido jueza en concursos de traducción de la Universidad de Leeds.
Premios y reconocimientos
Helen Kay Wang ha recibido varios premios por su trabajo, especialmente por sus traducciones de literatura infantil.
- 2019: Jeton de Vermeil, otorgado por la Sociedad Francesa de Numismática.
- 2019: Nominada al Premio GLLI Translated YA Book, por su traducción de Bronce y Girasol.
- 2017: Premio Marsh Christian de Literatura Infantil en traducción, por Bronce y Girasol, del autor Cao Wenxuan.
- 2017: Premio Internacional de Literatura Infantil Chen Bochui, por su importante trabajo en la traducción de literatura infantil china.
- 2017: Finalista del Premio Kirkus, en la categoría de jóvenes lectores, por Bronce y Girasol.
- 2017: Nominada al premio YALSA de mejor ficción para jóvenes, por Bronce y Girasol.
- 2017: Incluida en la lista de Libros Notables para Niños del New York Times, por Bronce y Girasol.
- 2017: Reconocida por el Centro para el Estudio de la Literatura Infantil Multicultural como "Mejor libro de 2017", por Bronce y Girasol.
- 2015: Beca de traducción de English PEN Writers, por Bronce y Girasol.
Obras publicadas
Helen Kay Wang ha escrito y editado varios libros, muchos de ellos sobre monedas y la historia de Asia. También ha traducido importantes obras literarias.
Libros escritos o editados
- 2013: Textiles como dinero en la Ruta de la Seda (coeditado con Valerie Hansen).
- 2012: Sir Aurel Stein, colegas y colecciones (editora).
- 2012: La música de la tinta.
- 2010: Catálogo de la colección de monedas japonesas (pre-Meiji) en el Museo Británico (coeditado con otros expertos).
- 2008: Insignias del Presidente Mao: Símbolos y lemas de la Revolución Cultural.
- 2008: Manual de las colecciones de Sir Aurel Stein en el Reino Unido (coeditado con John Perkins).
- 2007: Catálogo de las colecciones de Sir Aurel Stein en la Biblioteca de la Academia Húngara de Ciencias (coeditado con Eva Apor), y su Suplemento (2009).
- 2007: Textiles de Dunhuang en colecciones del Reino Unido (coeditado con Zhao Feng y otros).
- 2004: Dinero en la Ruta de la Seda: La evidencia de Asia Central hasta c. 800 d.C., con un catálogo de las monedas recolectadas por Sir Aurel Stein.
- 2004: Sir Aurel Stein en The Times (editora).
Libros traducidos
- 2017: La hija del ventrílocuo, de Lin Man-Chiu.
- 2015: Bronce y Girasol, de Cao Wenxuan.
- 2012: Chacal y Lobo, de Shen Shixi.
Véase también
En inglés: Helen Wang Facts for Kids