Premio Warwick para mujeres en traducción para niños
Datos para niños Premio Warwick para mujeres en traducción |
||
---|---|---|
Premio a | Traducciones al inglés de obras de autoras femeninas que hayan sido publicadas en las Islas Británicas | |
Ubicación | Reino Unido | |
Historia | ||
Primera entrega | 2017 | |
Sitio web oficial | ||
El Premio Warwick para mujeres en traducción (en inglés, Warwick Prize for Women in Translation) premia traducciones de obras de autoras mujeres que hayan sido publicadas por una editorial del Reino Unido o Irlanda. Establecido en 2017, está administrado por la Universidad de Warwick; se aceptan obras de poesía, ficción y no ficción (incluso para niños y jóvenes). Solo se aceptan obras escritas por mujeres. El premio de £ 1000 se divide en partes iguales entre la autora y su(s) traductora(s), salvo en aquellos casos en los cuales haya fallecido la autora.
Premios adjudicados
- 2021: de Judith Schalansky, Verzeichnis einiger Verluste, traducido por Jackie Smith como An Inventory of Losses
- 2020: de Nino Haratischwili, Das achte Leben (Für Brilka), traducido por Charlotte Collins y Ruth Martin como The Eighth Life (For Brilka)
- 2019: de Annie Ernaux, Les Années, traducido por Alison L. Strayer como The Years
- 2018: de Daša Drndić, Belladonna, traducido por Celia Hawkesworth
- 2017: de Yoko Tawada, Memoirs of a Polar Bear, traducido por Susan Bernofsky
Véase también
En inglés: Warwick Prize for Women in Translation Facts for Kids
Todo el contenido de los artículos de la Enciclopedia Kiddle (incluidas las imágenes) se puede utilizar libremente para fines personales y educativos bajo la licencia Atribución-CompartirIgual a menos que se indique lo contrario. Citar este artículo:
Premio Warwick para mujeres en traducción para Niños. Enciclopedia Kiddle.