Antoni Canals para niños
Datos para niños Antoni Canals |
||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento | c. 1352 o Siglo XIV Valencia (Corona de Aragón) |
|
Fallecimiento | c. 1419 Reino de Valencia (Corona de Aragón) |
|
Religión | Iglesia católica | |
Educación | ||
Alumno de | Vicente Ferrer | |
Información profesional | ||
Ocupación | Escritor y traductor | |
Cargos ocupados | Lector (hasta 1398) | |
Orden religiosa | Orden de Predicadores | |
Antoni Canals (nacido alrededor de 1352 y fallecido alrededor de 1419) fue un fraile de la Orden de Predicadores (también conocidos como dominicos), un predicador, escritor y traductor muy importante de la Corona de Aragón.
Contenido
Antoni Canals: Un Escritor y Traductor del Pasado
Antoni Canals nació en lo que hoy conocemos como el Reino de Valencia. Fue conocido por sus discursos (aunque ninguno se ha conservado) y por adaptar o traducir tres obras clásicas a la lengua valenciana. Algunos expertos también creen que pudo haber escrito poesía religiosa, pero no están completamente seguros.
¿Quién fue Antoni Canals?
Antoni Canals estudió filosofía en la ciudad de Barcelona. Allí fue alumno de Vicente San Vicente Ferrer, un personaje muy reconocido de la época. Canals demostró ser tan talentoso que, al regresar a Valencia, un importante líder de la iglesia, el cardenal Jaime de Aragón, le pagó sus estudios para que obtuviera el título de teología.
Después de graduarse, fue nombrado lector de la catedral, un cargo que mantuvo hasta el año 1398. Entre 1398 y 1401, Antoni Canals estuvo muy cerca de la Corte Real, colaborando en asuntos importantes. Desde 1401 hasta su fallecimiento en 1419, trabajó como ayudante en temas de justicia eclesiástica en el reino. También fue maestro y un predicador muy respetado dentro de su orden religiosa.
Sus Obras Más Importantes
Antoni Canals se dedicó a traducir y adaptar textos importantes de la época. Sus trabajos ayudaron a que más personas pudieran leer y entender obras que antes solo estaban disponibles en otros idiomas.
¿Qué tipo de libros tradujo?
- Escala de contemplació: Este libro fue dedicado al rey de Aragón.
- De providentia: Una traducción al catalán de una obra del filósofo romano Séneca.
- Llibre anomenat Valeri Màxim: Esta es su versión al valenciano del libro Dictorum factorumque memorabilium de Valerio Máximo, que significa "Libro de dichos y hechos memorables".
- Carta de Sant Bernat a la Seua Germana: Es una traducción al valenciano de una carta escrita por Bernardo de Claraval (Ad Sororem). Canals la dedicó a un importante personaje llamado Galceran de Santmenat. Esta traducción se conserva en un antiguo manuscrito en el monasterio de San Cugat del Vallés.
¿Qué es el "Raonament fet entre Scipió e Aníbal"?
Esta es considerada su obra más importante en el campo del humanismo. Se titula Raonament fet entre Scipió e Aníbal (Razonamiento hecho entre Escipión y Aníbal). No es una traducción literal, sino una adaptación libre del séptimo libro de la obra África de Petrarca, a la que añadió ideas de otros autores. Este trabajo fue dedicado al duque de Gandía.
Véase también
En inglés: Antoni Canals Facts for Kids
- Siglo de oro valenciano