robot de la enciclopedia para niños

Venid, niñitos para niños

Enciclopedia para niños

Venid, niñitos, en alemán Ihr Kinderlein, kommet, es un villancico muy conocido de Alemania. Es una canción que se canta mucho durante la Navidad y que cuenta la historia del nacimiento de Jesús.

¿Qué es "Venid, niñitos"?

"Venid, niñitos" es una canción tradicional de Navidad que invita a los niños a acercarse al pesebre para ver el nacimiento de Jesús. Es una de las canciones navideñas más populares en Alemania y se ha traducido a muchos idiomas.

¿Quién escribió la letra?

La letra de este villancico fue escrita por Christoph von Schmid, un escritor y sacerdote católico. Él la creó en el año 1798. Su poema se llamaba originalmente "Die Kínder bei der Krippe", que significa "Los niños en el pesebre". Este poema tenía ocho estrofas y se publicó por primera vez en 1811. Más tarde, Schmid lo incluyó en una colección de sus obras en 1818.

¿De dónde viene la melodía?

La música que conocemos hoy para "Venid, niñitos" fue compuesta por Johann Abraham Peter Schulz en 1790. Curiosamente, al principio no era una canción de Navidad, sino una melodía alegre y sencilla llamada Wie reizend, wie wonnig (Qué encantador, qué agradable).

¿Cómo se unieron la letra y la música?

Alrededor de 1832, la melodía de Schulz se combinó con el poema de Schmid. Esto ocurrió cuando Friedrich Heinrich Eickhoff publicó una colección de canciones llamada Sechzig deutsche Lieder für dreißig Pfennig (Sesenta canciones alemanas por treinta peniques). Esta colección, que incluía el villancico, fue luego impresa en grandes cantidades por la editorial C. Bertelsmann Verlag, que se había fundado recientemente en 1835. Así fue como la canción se hizo muy famosa.

Melodía del villancico

<score vorbis="1">\relative a' { \key d \major \time 2/4 \partial 8 \autoBeamOff a8 a4 fis8 a a4 fis8 a g4 e8 g fis4 r8 \bar "" \break a8 a4 fis8 a a4 fis8 a g4 e8 g fis4 r8 \bar "" \break fis e4 e8 e g4 g8 g fis4 fis8 fis b4 r8 \bar "" \break b a4 a8 a8 d4 a8 fis g4 e8 cis d4. \bar "|." } \addlyrics {Ihr Kin -- der -- lein, kom -- met, o kom -- met doch all! Zur Krip -- pe her kom -- met in Beth -- le -- hems Stall und seht, was in die -- ser hoch -- hei -- li -- gen Nacht der Va -- ter im Him -- mel für Freu -- de uns macht! }</score>

Letra de "Venid, niñitos"

Aquí puedes ver la letra original en alemán y su traducción al español:

Alemán Castellano

Ihr Kinderlein, kommet, o kommet doch all!
Zur Krippe her kommet in Bethlehems Stall
und seht, was in dieser hochheiligen Nacht
der Vater im Himmel für Freude uns macht!

O seht in der Krippe im nächtlichen Stall,
seht hier bei des Lichtleins hell glänzendem Strahl
den reinliche Windeln, das himmlische Kind,
viel schöner und holder als Engel es sind!

Da liegt es, das Kindlein, auf Heu und auf Stroh,
Maria und Josef betrachten es froh.
Die redlichen Hirten knien betend davor,
hoch oben schwebt jubelnd der Engelein Chor.

Venid, niñitos, oh, venid todos
Al pesebre, en el establo en Belén,
Y mirad lo que, en esta noche muy santa,
Nuestro Padre en el cielo hace para nosotros.

Oh, ved en el pesebre, en el establo esta noche,
Ved aquí cerca de los rayos muy brillantes de la luz,
En puros pañales, el niño celestial,
Mucho más bonito y amado que los angelitos.

Aquí reposa, oh niños, sobre heno y paja,
María y José lo contemplan felices,
Los honestos pastores se arrodillan rezando ante él,
En las alturas el coro de los ángeles flota alegremente.

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Ihr Kinderlein, kommet Facts for Kids

kids search engine
Venid, niñitos para Niños. Enciclopedia Kiddle.