robot de la enciclopedia para niños

Romanización revisada del coreano para niños

Enciclopedia para niños

La romanización revisada del coreano (hangul: 국어의 로마자 표기법, romanización revisada: gugeoui romaja pyogibeop) es el sistema oficial que usa Corea del Sur para escribir los sonidos del idioma coreano con las letras de nuestro alfabeto (el alfabeto latino). Este sistema fue creado por las autoridades surcoreanas en el año 2000. Reemplazó a un sistema anterior que se llamaba McCune-Reischauer.

El nuevo sistema es más fácil de usar porque solo utiliza letras y guiones, sin necesidad de otros símbolos especiales. Fue desarrollado por la Academia Nacional del Idioma Coreano en 1995 y se hizo oficial en el año 2000.

¿Por qué se cambió el sistema?

  • Es más fácil de usar en computadoras: Los sistemas anteriores usaban símbolos que a veces eran difíciles de escribir en teclados o programas de computadora. El nuevo sistema solo usa letras normales.
  • Ayuda a los coreanos a escribir de forma más uniforme: Este sistema refleja mejor cómo se pronuncia el coreano, lo que ayuda a que todos lo escriban de la misma manera.
  • Evita confusiones: Al no usar símbolos especiales, se evitan errores cuando la gente los olvida o los escribe mal.
  • Facilita los nombres de internet: Permite usar nombres de dominio en coreano que solo aceptan letras básicas.

¿Cómo funciona la romanización revisada?

Este sistema tiene reglas claras para convertir los caracteres coreanos (llamados Hangul) a letras latinas.

Vocales coreanas y su escritura

Las vocales en coreano tienen una forma específica de escribirse con nuestro alfabeto:

  • La vocal coreana 어 se escribe como eo.
  • La vocal coreana 으 se escribe como eu.
  • La combinación ㅝ se escribe como wo.
  • La combinación ㅢ se escribe como ui.
Hangul
Romanización a ae ya yae eo e yeo ye o wa wae oe yo u wo we wi yu eu ui i

Consonantes coreanas y su escritura

Las consonantes también tienen reglas. Algunas letras coreanas se escriben diferente según su posición en la palabra:

  • Las consonantes ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ se escriben como k, t, p y ch.
  • Las consonantes ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ se escriben como g, d, b y j.
  • La consonante ㅅ casi siempre se escribe como s.
  • La consonante ㄹ se escribe como r si va antes de una vocal, y como l en otros casos. Por ejemplo, 리을 se escribe rieul.
Hangul
Romanización Inicial g kk n d tt r m b pp s ss j jj ch k t p h
Final k k t l p t t ng t t t

Las letras coreanas ㄱ, ㄷ, ㅂ y ㄹ se escriben como g, d, b y r al principio de una palabra o antes de una vocal. Pero se escriben como k, t, p y l si van seguidas de otra consonante o al final de una palabra.

Uso del guion

A veces se usa un guion para evitar confusiones. Por ejemplo, para separar sílabas que podrían sonar parecidas si se escriben juntas. Aunque no es muy común en publicaciones oficiales.

También se usa el guion para mostrar que hay un carácter especial (ㅇ) al principio de una sílaba, que no tiene sonido antes de una vocal. Por ejemplo, 외국어 se escribe oegug-eo.

En los nombres propios coreanos, las sílabas no suelen separarse con guiones, pero a veces se permite para mayor claridad. Por ejemplo, 강홍립 se puede escribir Gang Hongrip o Gang Hong-rip.

Las partes de los nombres de lugares, como do (que significa provincia), se separan con un guion. Por ejemplo, 강원도 se escribe Gangwon-do. A veces, algunas de estas partes se pueden omitir.

¿Qué pasa con los cambios de sonido?

El coreano tiene reglas de pronunciación donde los sonidos de las letras cambian cuando se juntan. La romanización revisada intenta reflejar algunos de estos cambios para que la escritura sea más precisa. Por ejemplo, si una palabra termina con un sonido y la siguiente empieza con otro, a veces se combinan y suenan diferente.

Sin embargo, en los nombres de personas, estos cambios de sonido entre sílabas no se suelen escribir. Por ejemplo, 정석민 se escribe Jeong Seokmin.

Véase también

Kids robot.svg En inglés: Revised Romanization of Korean Facts for Kids

kids search engine
Romanización revisada del coreano para Niños. Enciclopedia Kiddle.