Daniel Israel López Laguna para niños
Daniel Israel Lopes Laguna (nacido en Portugal alrededor de 1640 y fallecido en Jamaica cerca de 1720) fue un importante traductor y poeta de origen judío sefardí que escribía en español. Los sefardíes son judíos que vivieron en la Península Ibérica (España y Portugal) antes de ser expulsados o forzados a convertirse.
Contenido
Daniel Israel Lopes Laguna: Poeta y Traductor
Su Vida y Viajes
No se sabe mucho sobre la vida de Daniel Israel Lopes Laguna, excepto lo que él mismo escribió en su único libro y lo que otras personas mencionaron sobre él en los prólogos de esa obra. Él mismo contó sobre su vida:
- Desde niño me gustaba la poesía. Mi juventud la pasé en Francia, donde aprendí mucho. En España, mis habilidades artísticas mejoraron. Ahora, en Jamaica, mis poemas dan voz a los Salmos.
Nació en Portugal y vivió un tiempo en Francia. Después se mudó a España. Allí, según una enciclopedia judía, estudió en una universidad. Tuvo problemas con una institución de la época y estuvo retenido por un tiempo.
Logró escapar y se fue a Jamaica, que en ese entonces era parte del territorio británico. Allí se estableció y volvió a practicar abiertamente el judaísmo. Después de muchos años en Jamaica, viajó a Londres, donde vivían varios de sus familiares, los Laguna.
En Londres, encontró a una persona importante llamada Mardoqueo Nunes Almeyda, quien lo apoyó. Almeyda pagó una edición muy especial de su única obra, llamada Espejo fiel de vidas que contiene los Psalmos de David en verso. Este libro se publicó en Londres en 1720.
Su Obra Más Importante
El libro de Daniel Israel Lopes Laguna incluía comentarios positivos en español de Haham David Nieto (un sabio judío) y en hebreo de Joseph ibn Danon. También tenía un dibujo especial hecho por Abraham López de Oliveyra.
La obra estaba dedicada a Mardoqueo Nunes Almeyda. Era una traducción poética de los Salmos (textos sagrados) al español. No era una traducción palabra por palabra, sino que reescribía las ideas de los Salmos en verso. El libro también tenía un prólogo de Abraham de Jahacob Henríquez Pimentel.
Se dice que Daniel Israel Lopes Laguna había estado trabajando en esta obra durante muchos años. Según quienes lo elogiaron, le tomó veintitrés años de trabajo. Lo escribió mientras enfrentaba dificultades como guerras, incendios y huracanes en la isla de Jamaica.
El libro también incluía poemas de alabanza en latín, español, portugués, hebreo e inglés, escritos por trece poetas y tres poetisas judíos. Entre ellos estaban su hijo mayor, David López Laguna, y su sobrino, Jacob López Laguna.
Después de publicar su libro, Daniel Israel Lopes Laguna regresó a Jamaica con su esposa, Riki, y sus tres hijos: David, Jacob e Isaac. Falleció a la edad de setenta años, aunque no se sabe la fecha exacta de su muerte.
Su traducción de los Salmos era muy buena. Aunque él decía que era muy fiel al texto original en hebreo, sin añadir ni quitar nada, también incluyó comentarios sobre sus experiencias con la institución de la época. El autor buscó que sus poemas tuvieran musicalidad. Para lograrlo, usó muchas formas diferentes de poesía.
Obras
- Espejo fiel de vidas que contiene los Psalmos de David en verso, obra devota (Londres, con permiso de los líderes de la comunidad judía y aprobación del Haham, año 5480 del calendario judío, o 1720 del calendario común).